who haunts my heart, whom my eyes have never seen in the flesh, she whose charms are augmented by every ideal perfection. Where is she? In this hotel, behind this door? In one of the rooms of this house, quite near, or still far away? What matter, so long as I desire her, so long as I am certain of meeting her! And I shall assuredly meet her, today or tomorrow, this week or the next, sooner or later; it is absolutely inevitable that I shall find her.

And I shall have, in all their charm, the divine joy of the first kiss, the first caresses, all the maddening ecstasy of lovers’ discoveries, all the mystery of the unexplored, as desirable the first day as a conquered maidenhood. Oh! the fools who do not understand the adorable sensation of veils raised for the first time! Oh, the fools who marry⁠ ⁠… since⁠ ⁠… the said veils⁠ ⁠… ought not to be raised too often⁠ ⁠… on the same sight!⁠ ⁠…

Here comes a woman.

A woman crosses the far end of the corridor, elegant, slender, with a tapering waist.

Damn her, she has a figure, and an air. Let’s try to catch sight of⁠ ⁠… her face.

She passes near him without seeing him, buried in the depths of the armchair. He murmurs:

Hell, it’s my wife! My wife, or rather not my wife, Chantever’s wife. What a charming hussy she is, after all!⁠ ⁠…

Am I going to want to marry her again now?⁠ ⁠… Good, she’s sitting down and she’s reading Gil Blas. I’ll lie low.

My wife! What a queer feeling it gives me! My wife! As a matter of fact, it’s a year, more than a year, since she ceased to be my wife.⁠ ⁠… Yes, she had her points, physically speaking⁠ ⁠… very fine ones; what a leg! It makes me tremble only to think of it. And what a bosom, oh, perfect! Ouf! In the old days we used to play at drill, left⁠—right⁠—left⁠—right⁠—what a bosom! Left or right, it was superb.

But what a holy terror⁠ ⁠… where her morals were concerned!

Has she had lovers? What I suffered from that suspicion! Now, pouf! It doesn’t worry me in the least.

I have never seen a more seductive creature when she was getting into bed. She had a way of jumping up and slipping between the sheets⁠ ⁠…

Good, I am going to fall in love with her again.⁠ ⁠…

Suppose I spoke to her?⁠ ⁠… But what shall I say to her?

And then she would shout for help, because of the thrashing she got. What a thrashing! Perhaps I was a little brutal after all.

Suppose I speak to her? That would be amusing and rather an achievement after all. Damn it, yes, I’ll speak to her, and perhaps if I do it very well⁠ ⁠… We shall soon see.⁠ ⁠…

Scene II

He approaches the young woman, who is deep in the study of Gil Blas, and in a sweet voice:
M. de Garelle Will you allow me, madame, to recall myself to your memory?
Mme. de Chantever lifts her head sharply, cries out, and starts to run away. He bars her way, and says humbly:
M. de Garelle You have nothing to fear, madame. I am not your husband now.
Mme. de Chantever Oh, you dare! After⁠ ⁠… after what has happened!
M. de Garelle I dare⁠ ⁠… and I daren’t.⁠ ⁠… You see.⁠ ⁠… Explain it to please yourself. When I caught sight of you, I found it impossible not to come and speak to you.
Mme. de Chantever I hope this joke may now be considered at an end?
M. de Garelle It is not a joke.
Mme. de Chantever A bet, then, unless it’s merely a piece of insolence. Besides, a man who strikes a woman is capable of anything.
M. de Garelle You are hard, madame. It seems to me, however, that you ought not to reproach me today for an outburst that⁠—moreover⁠—I regret. On the contrary, I was, I confess, expecting to be thanked by you.
Mme. de Chantever Astonished. What? You must be mad! Or else you’re making fun of me as if I were a little girl from the country.
M. de Garelle Not at all, madame, and if you don’t understand me, you must be very unhappy.
Mme. de Chantever What do you mean?
M. de Garelle That if you were happy with the man who has taken my place, you would be grateful to me for the violence that allowed you to make this new union.
Mme. de Chantever You are pushing the joke too far, sir. Please leave me alone.
M. de Garelle But, madame, think of it! If I had not committed the infamous crime of striking you, we should still be dragging our chains today.
Mme. de Chantever Wounded. The fact is that you did me a service by your cruelty.
M. de Garelle I did, didn’t I? A service that deserves better than your recent greeting.
Mme. de Chantever Possibly. But your face is so disagreeable to me⁠ ⁠…
M. de Garelle I will not say the same of yours.
Mme. de Chantever Your compliments are as distasteful to me as your brutalities.
M. de Garelle Well, what am I to do, madame? I have lost the right to beat you: I am compelled to make myself agreeable.
Mme. de Chantever Well, that’s at least frank. But if you want to be really agreeable, you will go away.
M. de Garelle I’m not carrying my wish to please you to those lengths yet.
Mme. de Chantever Then what is it you expect of me?
M. de Garelle To redress my wrongs by admitting that I had wrongs.
Mme. de Chantever Indignant. What? By admitting that you have had them? You must be losing your wits. You thrashed me cruelly and perhaps you consider that you behaved towards me in the most suitable manner possible.
M. de Garelle Perhaps I did!
Mme. de Chantever What? Perhaps you did?
M. de Garelle Yes, madame. You know the comedy called the Mari Cocu, Battu et Content. Very well, was I or was I not a cuckold?⁠—that’s the whole question! In any case, it is you who were beaten, and
Вы читаете Short Fiction
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату