straying in the park,
Seeking to hide herself, as doth the deer
That hath received some unrecuring wound. Titus

It was my deer; and he that wounded her
Hath hurt me more than had he kill’d me dead:
For now I stand as one upon a rock
Environ’d with a wilderness of sea,
Who marks the waxing tide grow wave by wave,
Expecting ever when some envious surge
Will in his brinish bowels swallow him.
This way to death my wretched sons are gone;
Here stands my other son, a banish’d man,
And here my brother, weeping at my woes:
But that which gives my soul the greatest spurn,
Is dear Lavinia, dearer than my soul.
Had I but seen thy picture in this plight,
It would have madded me: what shall I do
Now I behold thy lively body so?
Thou hast no hands, to wipe away thy tears;
Nor tongue, to tell me who hath martyr’d thee:
Thy husband he is dead; and for his death
Thy brothers are condemn’d, and dead by this.
Look, Marcus! ah, son Lucius, look on her!
When I did name her brothers, then fresh tears
Stood on her cheeks, as doth the honey-dew
Upon a gather’d lily almost wither’d.

Marcus

Perchance she weeps because they kill’d her husband;
Perchance because she knows them innocent.

Titus

If they did kill thy husband, then be joyful,
Because the law hath ta’en revenge on them.
No, no, they would not do so foul a deed;
Witness the sorrow that their sister makes.
Gentle Lavinia, let me kiss thy lips;
Or make some sign how I may do thee ease:
Shall thy good uncle, and thy brother Lucius,
And thou, and I, sit round about some fountain,
Looking all downwards, to behold our cheeks
How they are stain’d, as meadows, yet not dry,
With miry slime left on them by a flood?
And in the fountain shall we gaze so long
Till the fresh taste be taken from that clearness,
And made a brine-pit with our bitter tears?
Or shall we cut away our hands, like thine?
Or shall we bite our tongues, and in dumb shows
Pass the remainder of our hateful days?
What shall we do? let us, that have our tongues,
Plot some device of further misery,
To make us wonder’d at in time to come.

Lucius

Sweet father, cease your tears; for, at your grief,
See how my wretched sister sobs and weeps.

Marcus Patience, dear niece. Good Titus, dry thine eyes. Titus

Ah, Marcus, Marcus! brother, well I wot
Thy napkin cannot drink a tear of mine,
For thou, poor man, hast drown’d it with thine own.

Lucius Ah, my Lavinia, I will wipe thy cheeks. Titus

Mark, Marcus, mark! I understand her signs:
Had she a tongue to speak, now would she say
That to her brother which I said to thee:
His napkin, with his true tears all bewet,
Can do no service on her sorrowful cheeks.
O, what a sympathy of woe is this,
As far from help as Limbo is from bliss!

Enter Aaron. Aaron

Titus Andronicus, my lord the emperor
Sends thee this word⁠—that, if thou love thy sons,
Let Marcus, Lucius, or thyself, old Titus,
Or any one of you, chop off your hand,
And send it to the king: he for the same
Will send thee hither both thy sons alive;
And that shall be the ransom for their fault.

Titus

O gracious emperor! O gentle Aaron!
Did ever raven sing so like a lark,
That gives sweet tidings of the sun’s uprise?
With all my heart, I’ll send the emperor
My hand:
Good Aaron, wilt thou help to chop it off?

Lucius

Stay, father! for that noble hand of thine,
That hath thrown down so many enemies,
Shall not be sent: my hand will serve the turn:
My youth can better spare my blood than you;
And therefore mine shall save my brothers’ lives.

Marcus

Which of your hands hath not defended Rome,
And rear’d aloft the bloody battle-axe,
Writing destruction on the enemy’s castle?
O, none of both but are of high desert:
My hand hath been but idle; let it serve
To ransom my two nephews from their death;
Then have I kept it to a worthy end.

Aaron

Nay, come, agree whose hand shall go along,
For fear they die before their pardon come.

Marcus My hand shall go. Lucius By heaven, it shall not go! Titus

Sirs, strive no more: such wither’d herbs as these
Are meet for plucking up, and therefore mine.

Lucius

Sweet father, if I shall be thought thy son,
Let me redeem my brothers both from death.

Marcus

And, for our father’s sake and mother’s care,
Now let me show a brother’s love to thee.

Titus Agree between you; I will spare my hand. Lucius Then I’ll go fetch an axe. Marcus But I will use the axe. Exeunt Lucius and Marcus. Titus

Come hither, Aaron; I’ll deceive them both:
Lend me thy hand, and I will give thee mine.

Aaron

Aside. If that be call’d deceit, I will be honest,
And never, whilst I live, deceive men so:
But I’ll deceive you in another sort,
And that you’ll say, ere half an hour pass. Cuts off Titus’s hand.

Re-enter Lucius and Marcus. Titus

Now stay your strife: what shall be is dispatch’d.
Good Aaron, give his majesty my hand:
Tell him it was a hand that warded him
From thousand dangers; bid him bury it;
More hath it merited; that let it have.
As for my sons, say I account of them
As jewels purchased at an easy price;
And yet dear too, because I bought mine own.

Aaron

I go, Andronicus: and for thy hand
Look by and by to have thy sons with thee.
Aside. Their heads, I mean. O, how this villany
Doth fat me with the very thoughts of it!
Let fools do good, and fair men call for grace,
Aaron will have his soul black like his face. Exit.

Titus

O, here I lift this one hand up to heaven,
And bow this feeble ruin to the earth:
If any power pities wretched tears,
To that I call! To Lavinia. What, wilt thou kneel with me?
Do, then, dear heart; for heaven shall hear our prayers;
Or with our sighs we’ll breathe the welkin dim,
And stain the sun with fog, as sometime clouds
When they do hug him in their melting bosoms.

Marcus

O brother, speak with possibilities,
And do not break into these

Вы читаете Titus Andronicus
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату