return before the expiration of the year, he shall be retained in the public prison two years.

Homicides may be divided into voluntary and involuntary: and first of involuntary homicide. He who unintentionally kills another man at the games or in military exercises duly authorized by the magistrates, whether death follow immediately or after an interval, shall be acquitted, subject only to the purification required by the Delphian Oracle. Any physician whose patient dies against his will shall in like manner be acquitted. Anyone who unintentionally kills the slave of another, believing that he is his own, with or without weapons, shall bear the master of the slave harmless, or pay a penalty amounting to twice the value of the slave, and to this let him add a purification greater than in the case of homicide at the games. If a man kill his own slave, a purification only is required of him. If he kill a freeman unintentionally, let him also make purification; and let him remember the ancient tradition which says that the murdered man is indignant when he sees the murderer walk about in his own accustomed haunts, and that he terrifies him with the remembrance of his crime. And therefore the homicide should keep away from his native land for a year, or, if he have slain a stranger, let him avoid the land of the stranger for a like period. If he complies with this condition, the nearest kinsman of the deceased shall take pity upon him and be reconciled to him; but if he refuses to remain in exile, or visits the temples unpurified, then let the kinsman proceed against him, and demand a double penalty. The kinsman who neglects this duty shall himself incur the curse, and anyone who likes may proceed against him, and compel him to leave his country for five years. If a stranger involuntarily kill a stranger, anyone may proceed against him in the same manner: and the homicide, if he be a metic, shall be banished for a year; but if he be an entire stranger, whether he have murdered metic, citizen, or stranger, he shall be banished forever; and if he return, he shall be punished with death, and his property shall go to the next of kin of the murdered man. If he come back by sea against his will, he shall remain on the seashore, wetting his feet in the water while he waits for a vessel to sail; or if he be brought back by land, the magistrates shall send him unharmed beyond the border.

Next follows murder done from anger, which is of two kinds⁠—either arising out of a sudden impulse, and attended with remorse; or committed with premeditation, and unattended with remorse. The cause of both is anger, and both are intermediate between voluntary and involuntary. The one which is committed from sudden impulse, though not wholly involuntary, bears the image of the involuntary, and is therefore the more excusable of the two, and should receive a gentler punishment. The act of him who nurses his wrath is more voluntary, and therefore more culpable. The degree of culpability depends on the presence or absence of intention, to which the degree of punishment should correspond. For the first kind of murder, that which is done on a momentary impulse, let two years’ exile be the penalty; for the second, that which is accompanied with malice prepense, three. When the time of anyone’s exile has expired, the guardians shall send twelve judges to the borders of the land, who shall have authority to decide whether he may return or not. He who after returning repeats the offence, shall be exiled and return no more, and, if he return, shall be put to death, like the stranger in a similar case. He who in a fit of anger kills his own slave, shall purify himself; and he who kills another man’s slave, shall pay to his master double the value. Anyone may proceed against the offender if he appear in public places, not having been purified; and may bring to trial both the next of kin to the dead man and the homicide, and compel the one to exact, and the other to pay, a double penalty. If a slave kill his master, or a freeman who is not his master, in anger, the kinsmen of the murdered person may do with the murderer whatever they please, but they must not spare his life. If a father or mother kill their son or daughter in anger, let the slayer remain in exile for three years; and on the return of the exile let the parents separate, and no longer continue to cohabit, or have the same sacred rites with those whom he or she has deprived of a brother or sister. The same penalty is decreed against the husband who murders his wife, and also against the wife who murders her husband. Let them be absent three years, and on their return never again share in the same sacred rites with their children, or sit at the same table with them. Nor is a brother or sister who have lifted up their hands against a brother or sister, ever to come under the same roof or share in the same rites with those whom they have robbed of a child. If a son feels such hatred against his father or mother as to take the life of either of them, then, if the parent before death forgive him, he shall only suffer the penalty due to involuntary homicide; but if he be unforgiven, there are many laws against which he has offended; he is guilty of outrage, impiety, sacrilege all in one, and deserves to be put to death many times over. For if the law will not allow a man to kill the authors of his being even in self-defence, what other penalty than death can be inflicted upon him who in a fit of passion

Вы читаете Dialogues
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату