Maria Chapdelaine

By Louis Hémon.

Translated by W. H. Blake.

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.

The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

I

Peribonka

Ite, missa est

The door opened, and the men of the congregation began to come out of the church at Peribonka.

A moment earlier it had seemed quite deserted, this church set by the roadside on the high bank of the Peribonka, whose icy snow-covered surface was like a winding strip of plain. The snow lay deep upon road and fields, for the April sun was powerless to send warmth through the gray clouds, and the heavy spring rains were yet to come. This chill and universal white, the humbleness of the wooden church and the wooden houses scattered along the road, the gloomy forest edging so close that it seemed to threaten, these all spoke of a harsh existence in a stern land. But as the men and boys passed through the doorway and gathered in knots on the broad steps, their cheery salutations, the chaff flung from group to group, the continual interchange of talk, merry or sober, at once disclosed the unquenchable joyousness of a people ever filled with laughter and good humour.

Cleophas Pesant, son of Thadée Pesant the blacksmith, was already in light-coloured summer garments, and sported an American coat with broad padded shoulders; though on this cold Sunday he had not ventured to discard his winter cap of black cloth with harelined earlaps for the hard felt hat he would have preferred to wear. Beside him Egide Simard, and others who had come a long road by sleigh, fastened their long fur coats as they left the church, drawing them in at the waist with scarlet sashes. The young folk of the village, very smart in coats with otter collars, gave deferential greeting to old Nazaire Larouche; a tall man with gray hair and huge bony shoulders who had in no wise altered for the mass his everyday garb: short jacket of brown cloth lined with sheepskin, patched trousers, and thick woollen socks under moose-hide moccasins.

“Well, Mr. Larouche, do things go pretty well across the water?”

“Not badly, my lads, not so badly.”

Everyone drew his pipe from his pocket, and the pig’s bladder filled with tobacco leaves cut by hand, and, after the hour and a half of restraint, began to smoke with evident satisfaction. The first puffs brought talk of the weather, the coming spring, the state of the ice on Lake St. John and the rivers, of their several doings and the parish gossip; after the manner of men who, living far apart on the worst of roads, see one another but once a week.

“The lake is solid yet,” said Cleophas Pesant, “but the rivers are no longer safe. The ice went this week beside the sandbank opposite the island, where there have been warm spring-holes all winter.” Others began to discuss the chances of the crops, before the ground was even showing.

“I tell you that we shall have a lean year,” asserted one old fellow, “the frost got in before the last snows fell.”

At length the talk slackened and all faced the top step, where Napoleon Laliberté was making ready, in accord with his weekly custom, to announce the parish news. He stood there motionless for a little while, awaiting quiet⁠—hands deep in the pockets of the heavy lynx coat, knitting his forehead and half closing his keen eyes under the fur cap pulled well over his ears; and when silence fell he began to give the news at the full pitch of his voice, in the manner of a carter who encourages his horses on a hill.

“The work on the wharf will go forward at once⁠ ⁠… I have been sent money by the Government, and those looking for a job should see me before vespers. If you want this money to stay in the parish instead of being sent back to Quebec you had better lose no time in speaking to me.”

Some moved over in his direction; others, indifferent, met his announcement with a laugh. The remark was heard in an envious undertone:⁠—“And who will be foreman at three dollars a day? Perhaps good old Laliberté⁠ ⁠…”

But it was said jestingly rather than in

Вы читаете Maria Chapdelaine
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату