what Prince Boguslav told of this knight not true, but the prince has no greater enemy than Pan Kmita, and therefore he has taken Panna Billevich from Kyedani, so as to pour out on him in some way his vengeance.”

“And this cavalier has saved our lives and warned the confederates against Prince Yanush,” cried Zagloba. “In view of such services, previous offences are nothing. As God lives, it is well that he came to us with you, Pan Michael, and not alone; it is well also that our squadron is outside the city, for there is a terrible hatred against him among the Lauda men, and before he could have uttered a syllable they would have cut him to pieces.”

“We greet you with full hearts as a brother and future comrade,” said Pan Yan.

Kharlamp seized his head.

“Such men never sink,” said he; “they swim out on every side, and besides bring glory to the shore.”

“Did I not tell you that?” cried Zagloba. “The minute I saw him in Kyedani I thought at once, ‘That is a soldier, a man of courage.’ And you remember that we fell to kissing each other straightway. It is true that Radzivill was ruined through me, but also through him. God inspired me in Billeviche not to let him be shot. Worthy gentlemen, it is not becoming to give a dry reception to a cavalier like him; he may think that we are hypocrites.”

When he heard this Jendzian packed off the Tartar with his coats, and bustled around with the servant to get drinks.

But Kmita was thinking only how to hear most quickly from Kharlamp about the removal of Olenka.

“Where were you then?” asked he.

“I scarcely ever left Kyedani,” answered Great Nose. “Prince Boguslav came to our prince voevoda. He so dressed himself for supper that one’s eyes ached in looking at him; it was clear that Panna Billevich had pleased him mightily, for he was almost purring from pleasure, like a cat rubbed on the back. It is said that a cat repeats prayers, but if Boguslav prayed he was praising the devil. Oh, but he was agreeable, and sweet and pleasant spoken.”

“Let that go!” said Pan Michael, “you cause too great pain to the knight.”

“On the contrary. Speak! speak!” cried Kmita.

“He said then at table,” continued Kharlamp, “that it was no derogation even to a Radzivill to marry the daughter of a common noble, and that he himself would prefer such a lady to one of those princesses whom the King and Queen of France wished to give him, and whose names I cannot remember, for they sounded as when a man is calling hounds in the forest.”

“Less of that!” said Zagloba.

“He said it evidently to captivate the lady; we, knowing that, began one after another to look and mutter, thinking truly that he was setting traps for the innocent.”

“But she? but she?” asked Kmita, feverishly.

“She, like a maiden of high blood and lofty bearing, showed no satisfaction, did not look at him; but when Boguslav began to talk about you, she fixed her eyes on him quickly. It is terrible what happened when he said that you offered for so many ducats to seize the king and deliver him dead or alive to the Swedes. We thought the soul would go out of her; but her anger against you was so great that it overcame her woman’s weakness. When he told with what disgust he had rejected your offer, she began to respect him, and look at him thankfully; afterward she did not withdraw her hand from him when he wished to escort her from the table.”

Kmita covered his eyes with his hands. “Strike, strike, whoso believes in God!” said he. Suddenly he sprang from his place. “Farewell, gentlemen!”

“How is this? Whither?” asked Zagloba, stopping the way.

“The king will give me permission; I will go and find him,” said Kmita.

“By God’s wounds, wait! You have not yet learned all, and to find him there is time. With whom will you go? Where will you find him?”

Kmita perhaps might not have obeyed, but strength failed him; he was exhausted from wounds, therefore he dropped on the bench, and resting his shoulders against the wall, closed his eyes. Zagloba gave him a glass of wine; he seized it with trembling bands, and spilling some on his beard and breast, drained it to the bottom.

“There is nothing lost,” said Pan Yan; “but the greatest prudence is needed, for you have an affair with a celebrated man. Through hurried action and sudden impulse you may ruin Panna Billevich and yourself.”

“Hear Kharlamp to the end,” said Zagloba.

Kmita gritted his teeth. “I am listening with patience.”

“Whether the lady went willingly I know not,” said Kharlamp, “for I was not present at her departure. I know that the sword-bearer of Rossyeni protested when they urged him previously; then they shut him up in the barracks, and finally he was allowed to go to Billeviche without hindrance. The lady is in evil hands; this cannot be concealed, for according to what they say of the young prince no Mussulman has such greed of the fair sex. If any fair head strikes his eye, though she be married, he is ready to disregard even that.”

“Woe! woe!” repeated Kmita.

“The scoundrel!” cried Zagloba.

“But it is a wonder to me that the prince voevoda gave her to Boguslav,” said Pan Yan.

“I am not a statesman, therefore I repeat only what the officers said, and namely Ganhoff, who knew all the secrets of the prince; I heard with my own ears how someone cried out in his presence, ‘Kmita will have nothing after our young prince!’ and Ganhoff answered, ‘There is more of politics in this removal than love. Prince Boguslav,’ said he, ‘lets no one off; but if the lady resists he will not be able to treat her like others, in Taurogi, for a noise would be made. Yanush’s princess is living there with her daughter; therefore Boguslav must

Вы читаете The Deluge
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату