country teams that passed occasionally on the road beyond the big evergreens and the stone wall.

From there, too, I could look across a little stretch of green, and on, through the break made in the lilac hedge by the drawbridge, to the home of our nearest neighbour. We did not have many close neighbours, for our suburb was a wide-spreading one with the houses far apart, each set in the midst of its own stretch of lawn and shrubbery. Many of these lawns were separated from each other by only a narrow gravelled path or a carriage road.

I loved these fenceless homes. In Japan I had never known of a home not enclosed by walls of stone or plaster. Even humble village huts had hedges of brushwood or bamboo. One of the odd fancies of my childhood was to imagine how wonderful it would be if, without warning, all hedges should fall and the hidden gardens be suddenly revealed to every passerby. In my American home I felt that my childhood wish had come true. The fences were all down and the flowers and grass free for all to see and enjoy. Then my mind drifted to the gardens of Japan where was shut-in beauty for the few.

I was thinking all this one pleasant afternoon as I sat in the hammock, sewing, while Mother was tying up the crimson rambler that covered part of the porch with a curtain of green.

“Mother,” I said suddenly, as a new thought came to me, “did you ever think of a Japanese woman as being in prison with the key to her cell in her pocket; and not unlocking the door because it would not be a polite thing to do?”

“Why⁠—no!” said Mother, surprised. “What are you thinking, Etsu?”

“That idea came to me the day I went to my first afternoon tea. Do you remember?”

“Yes, indeed,” said Mother, smiling. “You looked like a drooping blossom as you came up the path with Miss Helen. She said that everyone was there and that you were the ‘belle of the ball’; and then you sat down on the porch step and quietly remarked that people here were just like their lawns. I never quite understood what you meant.”

“I shall never forget that day,” I said. “All the time I was dressing to go, I pictured how the ladies would look, sitting in Mrs. Anderson’s parlour in their pretty dresses and wavy hair, talking pleasantly the way they do when we make calls. But they did not sit at all. It was like being in the street, for they all kept on their hats and gloves, and stood in groups or walked around the crowded rooms, all talking at once. I was so confused by the buzz of voices that my head was really dizzy, but it was all intensely interesting, and not exactly undignified. People asked me queer questions, but everyone was kind and everyone was happy.”

“Was it the noise and the excitement that tired you so?” asked Mother.

“Oh, no, I liked it. It was a happy noise. I liked everything. But on the way home, Miss Helen asked me to tell her about our ladies’ receptions in Japan. I could see in my mind just how everyone used to look at an anniversary celebration in my home at Nagaoka; Mother sitting so gentle and stately, and all the ladies in their ceremonial dresses, having a quietly nice time and expressing every emotion, in a kind of suppressed way, by smiles and bows and a few gestures; for at a formal gathering in Japan it is rude to laugh aloud or to move too much.”

“It is beautiful and restful,” said Mother.

“But it is not nature!” I cried, sitting upright in my excitement. “I’ve been thinking about it ever since. Our conventionality is too extreme. It is narrowing to the soul. I hate to be so happy here⁠—and all those patient, subdued women sitting hushed in their quiet homes. Our lives in Japan⁠—a man’s as well as a woman’s⁠—are like our tied-down trees, our shut-in gardens, our⁠—”

I stopped abruptly; then added slowly, “I am growing too outspoken and American-like. It does not suit my training.”

“You want to pull the fences down too suddenly, dear,” said Mother gently. “The flowers of Japan have blossomed in a shadowy garden, and a sudden, bright sunlight might kill their beauty and develop them into strong, coarse weeds. It is only morning there, now. The blossoms will grow with the light, and by noon the fences will have fallen. Don’t pull them down too suddenly.”

Mother leaned over the hammock and, for the first time, kissed me softly on the brow.

One time I went with some lady friends to see Ellen Terry in The Merchant of Venice. It was an afternoon performance, and after the play we went to some place and had tea. The ladies were all enthusiastic in their praise of the great actress, but I could say nothing, for that afternoon was one of the great disappointments of my life. I had been quite excited over seeing for the first time a Western actress of worldwide fame, and had formed a picture in my mind of a modest young doctor of laws, who would walk across the stage with slow-moving ceremony and with grave dignity deliver the wonderful monologue. Of course, I unconsciously pictured the Japanese ideal.

Instead, a tall figure in scarlet gown and cap, which reminded me of the dress of a Japanese clown, swept on to the stage with the freedom and naturalness that belong only to common-class people in Japan. Portia talked too loud and fast for a lady of elegance and culture, even in disguise. And the gestures⁠—oh, most of all, the vigorous, manlike gestures! I had no impression but one of shocked surprise.

The beautiful moonlight scene where Jessica meets her lover, and also the last act, where the two husbands recognize their wives, were full of too many kisses and seemed to be most

Вы читаете A Daughter of the Samurai
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату