them approach me.

Of this I am sure, or I had not brought her hither, there is not a creature belonging to this house, that could be corrupted either by virtue or remorse: the highest joy every infernal nymph, of this worse than infernal habitation, could have known, would have been to reduce this proud beauty to her own level.⁠—And as to my villain, who also had charge of her, he is such a seasoned varlet, that he delights in mischief for the sake of it: no bribe could seduce him to betray his trust, were there but wickedness in it!⁠—’Tis well, however, he was out of my way when the cursed news was imparted to me!⁠—Gone, the villain! in quest of her: not to return, nor to see my face (so it seems he declared) till he has heard some tidings of her; and all the out-of-place varlets of his numerous acquaintance are summoned and employed in the same business.

To what purpose brought I this angel (angel I must yet call her) to this hellish house?⁠—And was I not meditating to do her deserved honour? By my soul, Belford, I was resolved⁠—but thou knowest what I had conditionally resolved⁠—And now, who can tell into what hands she may have fallen!

I am mad, stark mad, by Jupiter, at the thoughts of this!⁠—Unprovided, destitute, unacquainted⁠—some villain, worse than myself, who adores her not as I adore her, may have seized her, and taken advantage of her distress!⁠—Let me perish, Belford, if a whole hecatomb of innocents, as the little plagues are called, shall atone for the broken promises and wicked artifices of this cruel creature!


Going home, as I did, with resolutions favourable to her, judge thou of my distraction, when her escape was first hinted to me, although but in broken sentences. I knew not what I said, nor what I did. I wanted to kill somebody. I flew out of one room into another, who broke the matter to me. I charged bribery and corruption, in my first fury, upon all; and threatened destruction to old and young, as they should come in my way.

Dorcas continues locked up from me: Sally and Polly have not yet dared to appear: the vile Sinclair⁠—

But here comes the odious devil. She taps at the door, thought that’s only ajar, whining and snuffling, to try, I suppose, to coax me into temper.


What a helpless state, where a man can only execrate himself and others; the occasion of his rage remaining; the evil increasing upon reflection; time itself conspiring to deepen it!⁠—O how I curs’d her!

I have her now, methinks, before me, blubbering⁠—how odious does sorrow make an ugly face!⁠—Thine, Jack, and this old beldam’s, in penitentials, instead of moving compassion, must evermore confirm hatred; while beauty in tears, is beauty heightened, and what my heart has ever delighted to see.⁠—

“What excuse!⁠—Confound you, and your cursed daughters, what excuse can you make?⁠—Is she not gone⁠—Has she not escaped?⁠—But before I am quite distracted, before I commit half a hundred murders, let me hear how it was.”⁠—


I have heard her story!⁠—Art, damn’d, confounded, wicked, unpardonable art, is a woman of her character⁠—But show me a woman, and I’ll show thee a plotter!⁠—This plaguey sex is art itself: every individual of it is a plotter by nature.

This is the substance of the old wretch’s account.

She told me, “That I had no sooner left the vile house, than Dorcas acquainted the siren” (Do, Jack, let me call her names!⁠—I beseech thee, Jack, to permit me to call her names!) “that Dorcas acquainted her lady with it; and that I had left word, that I was gone to doctors-commons, and should be heard of for some hours at the Horn there, if inquired after by the counsellor, or anybody else: that afterwards I should be either at the Cocoa-tree, or King’s-Arms, and should not return till late. She then urged her to take some refreshment.

“She was in tears when Dorcas approached her; her saucy eyes swelled with weeping: she refused either to eat or drink; sighed as if her heart would break.”⁠—False, devilish grief! not the humble, silent, grief, that only deserves pity!⁠—Contriving to ruin me, to despoil me of all that I held valuable, in the very midst of it.

“Nevertheless, being resolved not to see me for a week at least, she ordered her to bring up three or four French rolls, with a little butter, and a decanter of water; telling her, she would dispense with her attendance; and that should be all she should live upon in the interim. So artful creature! pretending to lay up for a week’s siege.”⁠—For, as to substantial food, she, no more than other angels⁠—Angels! said I⁠—the devil take me if she be any more an angel!⁠—for she is odious in my eyes; and I hate her mortally!

But O Lovelace, thou liest!⁠—She is all that is lovely. All that is excellent!

But is she, can she be gone!⁠—Oh! how Miss Howe will triumph!⁠—But if that little fury receive her, fate shall make me rich amends; for then will I contrive to have them both.

I was looking back for connection⁠—but the devil take connection; I have no business with it: the contrary best befits distraction, and that will soon be my lot!

“Dorcas consulted the old wretch about obeying her: O yes, by all means; for Mr. Lovelace knew how to come at her at any time: and directed a bottle of sherry to be added.

“This cheerful compliance so obliged her, that she was prevailed upon to go up, and look at the damage done by the fire; and seemed not only shocked by it, but, as they thought, satisfied it was no trick; as she owned she had at first apprehended it to be. All this made them secure; and they laughed in their sleeves, to think what a childish way of showing her resentment she had found out; Sally throwing out her witticisms, that Mrs. Lovelace was right, however, not to quarrel with

Вы читаете Clarissa
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату