любезно с нами попрощался, затем попросил покинуть лавку.

Уже очень скоро мы вышли на свежий воздух, где я сделала глубокий вдох, борясь с головокружением и подступавшими к глазам слезами. Старательно держалась все это время, пытаясь ни о чем таком не думать, зато сейчас заморгала, стряхивая с ресниц предательскую влагу.

Мне было так сильно жалко магистра Орсона, который уже никогда не посетит Лоншир и не встретится со своим старым другом!

Но кто же мог такое с ним сотворить? Да и зачем?!

Неужели у него были настолько серьезные враги, что пошли даже на убийство?

Признаюсь, я слабо верила в то, что артефактор мог пострадать из-за моих камней. Совершенно фантастическое предположение, даже несмотря на то, что те пропали!

Зато Джейми был совсем другого мнения.

– Кто-то задумал недоброе! – зловещим голосом произнес он, принюхиваясь и обводя внимательным взглядом улицу. – Хочет наложить руки на ваши шахты, мисс Агата!

– Боги, Джейми! – вздохнула я. – О чем ты?! Кому мы нужны в своем Лоншире?

– Говорю вам, все именно так и есть, мисс Агата!

– Но даже если все так и есть, – пожала я плечами, – как ты говоришь, и кто-то захотел наложить руки на мои шахты, то при чем здесь бедный артефактор?

Тогда… гм… надо было бы убивать меня, а не его.

Правда, последнее вслух я так и не произнесла – побоялась, что Джейми окончательно переберется спать под мою дверь.

Но, оказалось, в голове у того было совсем другое.

– Я все выясню! – заявил он все тем же зловещим шепотом. – Найду того, кто это сделал, и хорошенько его расспрошу! Даже отсюда я чувствую кровь.

– Конечно же, ты ее чувствуешь, – согласилась я. – Потому что она… Она внутри, на втором этаже.

Джейми оскалился.

– Нет, хозяйка! Тот, кто это сделал, унес ее на своей одежде, поэтому я его выслежу и хорошенько расспрошу. Вы же знаете, что Джейми вас не подведет!

Я знала: он меня не подведет.

– Но это может быть опасно!.. – пробормотала я.

– Конечно же, опасно! – вновь оскалился он. – Только не для меня, а для того, кто сотворил столь Богам неугодное дело. Но сначала я провожу вас домой, затем прослежу, чтобы все убрались из лавки, и тогда…

По его лицу было видно, что тогда убийце несдобровать. Ну что же, в Лоншире преступников ловили разными способами – и таким образом тоже.

– Я буду осторожен, – пообещал Джейми раньше, чем я успела его об этом попросить. – Очень, очень осторожен!

***

К моменту, когда мы вернулись в дом Ратфортов, домочадцы уже поднялись. Ясное дело – нас порядком задержал Райнан Фростер, так что я очутилась в особняке намного позднее, чем планировала.

Уже собирались подавать завтрак, поэтому мне пришлось спешно подниматься наверх, где с помощью Элиши я переоделась в домашнее платье, а затем, прыгая по ступенькам, сбежала в гостиную.

Оказалось, до завтрака никому нет дела, хотя стол уже был накрыт. За ним скучал лишь дядя Катберт – подозрительно сопел, и его лицо выглядело краснее, чем обычно. Кажется, он читал «Вестник Эндена» – я увидела развернутую газету, но так и не смогла разобрать название, – а к нему уже спешил лакей с полным графином портвейна.

Подозреваю, дядя собирался употребить пару рюмок, но исключительно в лечебных целях – да-да, слышала я такие отговорки в Лоншире!..

Но кузинам и тетушке не было никакого дела ни до завтрака, ни до дядиного сомнительного «лечения». Я застала их в гостиной; все трое пересчитывали новые букеты – мне даже показалось, что просторная комната превратилась в настоящую оранжерею, – а заодно поглядывали в сторону карточек, лежащих на серебряном подносе.

Но, кажется, до них еще не добрались.

– Всегда думала, что в провинции встают с первыми петухами, – поморщившись, заявила на мое приветствие Доротея Ратфорт.

Эмма мне и вовсе ничего не сказала – даже здороваться со мной не стала. Выглядела кузина совершенно несчастной и взглянула на меня так, словно это я была виновата во всех ее бедах.

Зато Дженни, похожая на солнышко в лимонного цвета платье, кинулась навстречу. Быстро меня обняла, после чего встала на мою защиту, хотя я прекрасно могла постоять за себя сама.

– Сложно, матушка, встать с петухами, – с легкостью соврала она, – если мы с Агатой легли как раз под утро. Вчера вечером я поднялась в ее комнату, и мы долго обсуждали то, что случилось с бедняжкой Тессой Доннет. Гадали, как лорд Таггери осмелился повести себя столь нагло и беспринципно!..

– Я уже много раз вам говорила и еще раз повторю, – назидательным тоном произнесла Доротея Ратфорт, – что если вы станете вести себя как подобает настоящим леди, то с вами никогда не произойдет ничего похожего. В случае с Тессой сказывается отсутствие у нее надлежащего воспитания и должного примера перед глазами. К моему величайшему прискорбию, ее матушка погибла, когда дочь была еще слишком мала, поэтому она не смогла научить ее правилам поведения в обществе.

Произнеся это, тетя устремила на меня многозначительный взгляд.

Ну да, по мнению Доротеи Ратфорт, я тоже не получила надлежащего воспитания, из-за чего непременно буду делать ужасающие промахи и ставить себя и их в неловкое положение.

Но я лишь пожала плечами.

– Я тоже несказанно рада вас видеть, моя милая тетушка! – сказала ей.

Лицо тети скривилось, но что она могла со мной поделать? Ни-че-го!

– Эмма! – во второй раз поклонилась я кузине.

Могу и в третий – мне не жалко.

В ответ та с мрачным видом уселась за клавесин, подняла крышку и сыграла нечто воинственное – меня не оставляло ощущение, что двоюродная сестра не отказалась бы направить на меня свои легионы и разбить противника в пух и прах.

Оставалось лишь выяснить, в чем, по мнению Эммы, я успела провиниться за ночь, пока спала, или же этим утром, когда давала показания в деле об убийстве и ограблении в лавке бедного артефактора.

Если только…

– Эти букеты, кому они? – шепотом спросила я у Дженни после того, как Эмма взяла последние аккорды.

– Почти все тебе, – усмехнулась кузина. – То-то Эмма так бесится! Вчера ты имела несомненный успех. Куда больший, чем моя сестра.

Оказалось, восемь из одиннадцати букетов и семь карточек с приглашениями предназначались именно мне, но из них известными дарителями для меня были только четверо.

Первый букет, который принесли раньше остальных, был, конечно же, от лорда Маркли, уверенно не собиравшегося оставлять меня в покое. Два других – от вчерашних моих знакомых Ирвина и Семюэля.

Четвертый букет, к моему величайшему удивлению, оказался от лорда Натана Доннета.

Правда, к цветам прилагалась лишь его визитная карточка, и мне показалось, что со стороны лорда Доннета это был исключительно жест вежливости, а не интереса. К тому же я почти не сомневалась в том, что сделал он это не по доброй воле – прислать цветы его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату