Морда вполне дружелюбно улыбнулся и укоризненно произнес:
— Вы напрасно отказываетесь, госпожа Гермннштейн, утро холодное, на вас мокрая одежда и ваш источник слишком далеко, чтобы вы могли ее высушить магией. А простуда не самое приятное, согласитесь.
— Согласна, — прошипела злая я.
— Рад, что благоразумие вам не чуждо. — мне снова протянули плед.
— Как вернетесь, чай будет готов.
Ведьма осталась стоять на месте, прожигая морду яростным взглядом. Морда широко улыбнулся, снисходительно на меня поглядывая. Ну да — здоровый, да — плечи широченные, да — меня выше и больше, а магия мне здесь недоступна.
— Госпожа Герминштейн, при всем вашем желании, вы мне ничего сделать не сможете, — протянула охамевшая морда, продолжая широко улыбаться.
А я бы поспорила.
— Это угроза?! — голос дрожал от бешенства.
— Констатация факта.
— А звучит как угроза! — врезать бы ему сейчас прямо по морде.
Господин мэр хотел было что-то еще сказать, но внезапно что-то изменилось. Даже не поняла что, но взгляд морды стал какой-то не такой, рассредоточенный, и улыбка медленно сползла с его лица, и… Птицы везде пели, громко так, костер потрескивал, разгораясь все сильнее, с меня все так же капала вода, а по штанам и вовсе ручейки бежали, и…
Плед отлетел в сторону, а затем ручищи морды вдруг схватили меня, вплотную притискивая к сухому мэру, и этот взял и… поцеловал.
Морда! Меня!
Сильно, крепко, так что дыхание перехватило, в глазах потемнело, и голова закружилась. И жарко стало настолько, что вмиг согрелась, и руки опустились безвольно. А мэр продолжал целовать, столь жадно, словно выпивал меня до капельки, а перед этим вообще никогда не пил. Так, словно не желал понимать, что происходит, и вообще не замечая, что теперь у него тоже грязная и мокрая одежда стала.
В кустах раздалось ржание мэрской лошади.
И морда замер, тяжело дыша.
Я медленно открыла глаза, натолкнулась на обалдевший и потрясенный взгляд морды, до которого, кажется, только сейчас дошло, что он сделал. И это стало для него потрясением. Причем настолько, что я даже как-то подзабыла о своем состоянии, попранной гордости и вообще ярости по поводу того, что какой-то смертный посмел… никакою пиетета к черной магии, надоело уже!
Но, как уже сказала, эти мысли отступили, так как мне представилась весьма необычная картина — полномасштабное мужское раскаяние. А морда раскаивался. Он бледнел, причем все сильнее, кусал покрасневшие после поцелуя губы, в ярости смотрел на меня и не мог поверить в произошедшее. Забавное выходило зрелище. Продолжение вышло еще забавнее.
— Приворотное зелье, да?! — взревел внезапно пришедший в ярость морда.
То есть это еще и я виновата в том, что у некоторых с головой грома-а-адные трудности. И обидно, да.
— В жизни не сварила ни одного приворотного зелья, — скривившись, достав мокрый платок из кармана и принявшись тщательно вытирать губы, зубы и даже язык, ответила морде.
Морда, пронаблюдав за моими манипуляциями, вконец утратил логику, и взбесился уже по другому поводу:
— А что это вы делаете, госпожа ведьма?!
— Прополоскать рот тут нечем, — вполне резонно заметила я.
И вот прекратить бы морде сопеть и беситься, но нет, этот в бешенстве переспросил и так очевидное:
— То есть вам еще и не понравилось?!
Прекратив вытирать язык, недоверчиво посмотрела на морду, и прямо спросила:
— А должно было?
Выражение лица у господина мэра стало незабываемым. Решила Объяснить:
— Вы, вообще-то не белый маг, если не заметили, и вообще никакой не маг, а самый обычный смертный. С чего мне должно быть приятно?
Лицо морды окаменело, и он отчеканил:
— Я и не урод.
— Не могу согласиться с данным утверждением, — комкая платок, и думая чего с ним теперь делать, заметила я.
Огляделась. Засовывать платок обратно в карман не было никакого желания, как впрочем, и стирать, его после такого. Не придумав ничего лучше, швырнула тряпочку в огонь. Затем тщательно вытерла и руки о мокрые штаны, чтобы уж наверняка.
— Аэтелль, — неожиданно низким и сиплым голосом произнес морда, — вы мне так мстите?
Я честная черная ведьма, поэтому честно ответила:
— Еще даже не начинала.
— Можете начинать! — прохрипел морда.
Недоверчиво глянув на него, достала из кармана пузырек с заготовленным зельем, открыла крышку и вылила все на основание шеи господина мэра. Морда стоически все вынес, глядя на меня медленно сужающимися глазами. Я до последней капли вылила, потрясла пузырек даже, закрыла крышечку, кинула бутылочку в огонь.
— Все? — уточнил морда.
— Все, — сказала я, глядя, как состав впитывается в мэрскую кожу
— Приворотное зелье? — уточнил он.
Закатив глаза, тяжело вздохнула и объяснила как маленькому:
— Господин мэр, при всем вашем желании верить в обратное, говорю честно и откровенно — я не варю приворотные зелья. Это скучно.
Зелье окончательно вписалось в загорелую кожу.
— Тогда что это было? — морда спрашивал спокойно, но я начала замечать, как каменеют его мышцы.
— Месть, — я же честная черная ведьма, — коварная, изощренная и за дело. В следующий раз трижды подумаете, прежде чем запугивать представительниц моей профессии.
Тихо выругавшись на незнакомом мне языке, морда произнес:
— Жаль, вас разочаровывать, госпожа ведьма, но на мне амулет, нейтрализующий любое магическое воздействие. Был вынужден приобрести, после столь близкого знакомства с вами!
Пожав плечами, не сумев сдержать улыбку, ответила:
— Жаль вас разочаровывать, господин мэр, но зелье не имеет ничего общего с магией.
Морда бросил на меня странный взгляд, и уточнил:
— И что же это тогда?
Настоящая черная ведьма позволила себе широко улыбнуться.
— Не скажете, — сообразил морда.
— Нет.
Постояв немного и поиспепеляв меня взглядом, господин мэр несколько укоризненно заметил-
— Я собирался нормально побеседовать с вами, госпожа Герминштейн.
— И поэтому начали с вырубания кустов и камышей, чтобы я беспрепятственно съехала по вымазанной жиром тропинке прямо в илистое лесное озеро? Оригинальное начало беседы, господин мэр.
Скрипнув зубами, морда вопросил:
— А вы ожидали бездействия с моей стороны, после того как, заметьте — дважды, устроили дождь в моих спальнях и выкрасили мой город в черный цвет?
— Ну допустим с покраской это была чистая случайность, — несколько смутилась я. И тут же добавила: — А с купания в постели вы начали первым!
— Я на вас всего ведро вылил, госпожа ведьма! — разозлился морда.
— Я на вас пять, в конце концов, вы по размеру больше меня, господин мэр, — парировала я.
— Я нас будил, госпожа ведьма!
— Я вам мстила, господин мэр!
Наступила тишина.
Птицы все так же приветствовали утро, засвистел вскипевший чайник, тревожно фыркал конь.
Закрыв глаза, морда попытался успокоиться, когда снова посмотрел на меня ровным голосом спросил:
— Вам какой чай, госпожа ведьма?
— Я не собираюсь пить с вами чай, господин мэр, — сразу расставила приоритеты.
— Но вы же сюда пришли! произнес он
— Конечно, мне же нужно было облить вас зельем, — кристально честно ответила честная черная ведьма.
Морду перекосило, после чего он не менее честно заявил
— Аэтелль, я вас придушу.
Отступив на несколько шагов, с нескрываемым торжеством заметила:
— Сомневаюсь, господин мэр.
— это еще почему, госпожа ведьма?
И вот тогда я выложила свой козырь:
— Быстрее вас бегаю.
Отрицательно покачав головой, морда не стал спорить, выдвинув свой, как он думал, козырь:
— У меня Самсон.
Это был намек на коня.
Отступив еще на пару шагов, я весело подмигнула морде, и коварно протянула:
— А я бы не стала на него рассчитывать, господни мэр. К слову — прогулки пешком полезны, знаете ли.
С этими словами, развернувшись, я бросилась вверх по склону.