Он был совершенно расслаблен и не повышал тона, но от этого было еще страшней. Такой человек не дрогнет, если захочет убить вас.
— Он знал, что может проиграть, когда садился со мной за покерный стол. — Его русая бровь чуть приподнялась. — Карточный долг — это дело чести, мисс Колдвел. Возможно, мы бы смогли договориться с Вашим отцом, но он предпочел сбежать, оставив меня в дураках. — На его лице появилась жуткая улыбка. — И теперь, когда я найду его — а это случится в любом случае — он должен будет за это ответить.
Я больше не пыталась скрыть, что боюсь его. Его глаза смотрели с таким холодом и безразличием, а голос звучал так спокойно-обещающе, что я не сомневалась, что он убьет Патрика, когда найдет. Причем с удовольствием сделает это сам.
О Боже! Мой глупый, неудачливый отец, во что он ввязался, да еще и нас втянул.
— Сколько мой отец должен вам, мистер Эллингтон?
Я безуспешно пыталась подавить дрожание голоса. Возможно, если мне удастся отдать ему долг, он смягчится? Хотя, я почти не верила в это, так как не деньги были главным для этого человека. К тому же, какую бы сумму он не назвал, у меня нет никакой.
— Триста пятьдесят тысяч долларов, мисс Колдвел.
Я шумно выдохнула.
Твою ж мать!
— Некоторые не умеют во время остановиться. — Он криво усмехнулся, по видимому, находя это забавным. — У Вас нет таких денег, мисс Колдвел, — дернув плечом, констатировал он. Ну, это было очевидно. — К тому же, я бы в любом случае не принял эти деньги от Вас. Не Вы мой должник, а Патрик.
— Тогда я не понимаю, чего Вы хотите от меня? — Я начала раздражатся. — У меня нет таких денег, и я не знаю, где мой отец. Что я делаю здесь?
Он не спешил удовлетворять мое любопытство, продолжая внимательно осматривать меня. Я сдвинула колени вплотную и мысленно посчитала до десяти, чтобы успокоиться. Создавалось такое впечатление, будто я товар, который он присматривает.
Неприятное ощущение.
— Я хотел попросить Вас, мисс Колдвел, — он как-то по-особенному выделил мое имя, что не могло не показаться странным, — если Ваш отец свяжется с Вами, сообщить об этом мне.
— С чего вы решили, что я захочу это сделать?
Его губы растянулись в снисходительной улыбке. Этот тип точно был на несколько шагов впереди меня.
— Мисс Колдвел, если я не ошибаюсь, у вас есть пожилая бабушка, верно?
И что это значит, теперь он угрожает бабуле?
Господи, сотвори чудо и убей его на месте!
— Ну, вы же и так об этом знаете, мистер Эллингтон. — Я нашла в себе смелости прямо посмотреть в его глаза, при этом приподняв подбородок, давая понять, что меня не так легко запугать.
Ага, конечно. Внутри я буквально дрожала от ужаса.
— Вы правы. — Он коротко усмехнулся. — Ладно, Грейс, — он впервые назвал меня по имени, и мне не понравилось, как оно прозвучало из его уст, — оставим эти игры. Вы можете помочь мне, а можете отказаться. Это ваш выбор, и это вам разбираться с последствиями.
Нет Грейс, я не собираюсь мучать бедную старушку в темном подвале, — с долей веселья произнес он, очевидно разгадав мои мысли. — Но у меня есть это, — он швырнул на мой край стола какие-то документы, — и я непременно воспользуюсь этим, если вы откажетесь от моих условий.
Я в недоумении взяла бумаги в руки и, читая, нахмурилась. Это оказалась закладная на дом бабушки.
Земля зашаталась под моими ногами. Технически, Адам Эллингтон был владельцем бабулиного дома и мог вышвырнуть ее на улицу в любой момент.
Только не это! Дом — последнее, что у нее осталось.
— Я выкупил ее, — ответил мужчина на мой немой вопрос. — Ваш отец имел глупость заложить дом пару лет назад. Вижу, вы об этом не знали, — определил он по моему шокированному лицу.
Я действительно не знала этого. Почему бабушка ничего мне не сказала? Зачем, ради всего святого, отцу потребовалось закладная?
— Думаю, теперь вы понимаете, мисс Колдвел, что я не намерен шутить.
— Да, — с трудом выдавила я, хотя не думаю, что он ожидал ответа.
— Так я могу рассчитывать на Вашу помощь, Грейс? — Впервые за время нашего разговора его голос звучал почти мягко.
Я с усилием кивнула.
— Вот и хорошо, мисс Колдвел. Тогда, я думаю, мне не к чему связываться с вашей бабушкой и расстраивать ее тем, каким трусливым человеком оказался ее сын. Учитывая состояние ее здоровья это было бы лишним.
Я с нескрываемой ненавистью посмотрела в глаза мужчины. Он все знал о моей семье, хорошо подготовился к встрече.
— Я согласна на ваши условия, мистер Эллингтон, — деревянным голосом вымолвила я, — но вы должны пообещать мне, что ни при каких обстоятельствах моя бабушка не узнает о ваших делах с моим отцом.
Он медленно кивнул.
— Пока вы будете выполнять свою часть сделки, можете быть спокойны на этот счет.
Я сомневалась, что спокойствие возможно для меня, пока Адам Эллингтон хоть как-то касается моей жизни. Этот человек будто излучал скрытую угрозу; гарантировал проблемы.
Когда он сказал, что на этом наша встреча окончена и меня отвезут назад в кампус, я не смогла скрыть выражения облегчения на лице. Поездка в одной машине с суровыми парнями, привёзшими меня сюда, не казалась больше такой страшной вещью после общения с Адамом Эллингтоном.
Этот человек мог быть пугающим, ничего особо для этого не делая.
— Буду ждать от вас новостей, мисс Колдвел, — напоследок сказал мне мужчина, прежде чем покинуть кабинет, вновь оставив меня одну.
Я оказалась в двоякой ситуации: чтобы уберечь бабулю, я должна была сдать этому типу своего отца. Я не хотела делать этого, и я не хотела, чтобы бабушка оказалась на улице.
Чертовски сложная ситуация.
— Что он тебе предложил?! — Рыжие брови Лорен взлетели едва ли не на лоб, когда я рассказала им о предложении Адама Эллингтона.
— Это… это неправильно, — растерявшись, пробормотала Эмми.
Мы с подругами сидели в университетской кафешке. Каждая взяла себе обед, но почти не притронулась к нему.
Я только кивнула, подтверждая, что они все правильно поняли.
— И он серьезно рассчитывает, что ты сдашь ему своего отца? — скептически хмыкнула Лорен.
— Да. — Я передернула плечами. Именно так он и думает. — Я должна буду это сделать, если не хочу, чтобы он выселил бабулю из ее дома.
— Ты знала, что дом твоей бабушки заложен? — спросила Эмми, помешивая свой манговый смузи трубочкой.
Я покачала головой.
— Нет. И она ничего мне об этом не говорила. Я не знаю, как Патрику удалось уговорить ее заложить дом. Не знаю, для чего ему это понадобилось.
Я была так зла на отца из-за этого. Как он мог так поступить? Как мог рисковать единственным жильем своей больной матери?
Попади мне сейчас отец в руки, я бы сама его убила.
— Если Адам Эллингтон найдет твоего отца, как думаешь, что он сделает с ним? — Эмми выжидающе посмотрела на меня.
Я и сама мучилась этим вопросом. Очевидно, что ничего хорошего. Но неужели он и правда убьет его из-за побега?
Мне не хотелось верить в это, но вспоминая жесткий, ледяной взгляд Адама Эллингтона, я понимала, что он сможет это сделать.
— Я не знаю. — Пожала плечами, отвечая на вопрос Эмми. — Но предполагаю, что ничего хорошего.
— Серьезно, он что, убьет его из-за карточного долга? — Недоверчиво покачала головой Лорен.
— Понимаете, я не думаю, что дело в деньгах. — Я нахмурилась, пытаясь объяснить подругам свои возникшие ощущения после встречи с Эллингтоном. — Если такой человек пойдет на убийство, то не по такой банальной причине, как деньги. Нет, он зол из-за того, что отец оставил его в дураках и скрылся. Он не прощает обмана. Это главная причина, по которой он хочет найти и наказать Патрика.
— Тебе не показалось, что у него проблемы с головой? — Лорен деловито скрестила руки на груди.
Я невесело улыбнулась.
— Нет. С головой у него все в порядке. А вот насчет души не уверена. Боюсь, ее у него попросту нет.
За нашим столиком воцарилось молчание, пропитанное тревогой и напряжением. Я ненавидела Адама Эллингтона за то, что он посеял смятение и страх в моей жизни. Еще вчера единственное, что внушало мне боязнь — это плохая подготовка к экзамену. А сегодня я приходила в ужас от мысли, что этот человек может разрушить мою жизнь.