likes everything.

“Whoever has no personal temperament has no talent.”

“Then,” rejoined Des Hermies, putting on his hat, “an author who boasts of being a dilettante, confesses by that very thing that he is no author?”

“Exactly.”

XVII

Toward the end of the afternoon Durtal quit work and went up to the towers of Saint Sulpice.

He found Carhaix in bed in a chamber connecting with the one in which they were in the habit of dining. These rooms were very similar, with their walls of unpapered stone, and with their vaulted ceilings, only, the bedroom was darker. The window opened its half-wheel not on the place Saint Sulpice but on the rear of the church, whose roof prevented any light from getting in. This cell was furnished with an iron bed, whose springs shrieked, with two cane chairs, and with a table that had a shabby covering of green baize. On the bare wall was a crucifix of no value, with a dry palm over it. That was all. Carhaix was sitting up in bed reading, with books and papers piled all around him. His eyes were more watery and his face paler than usual. His beard, which had not been shaved for several days, grew in grey clumps on his hollow cheeks, but his poor features were radiant with an affectionate, affable smile.

To Durtal’s questions he replied, “It is nothing. Des Hermies gives me permission to get up tomorrow. But what a frightful medicine!” and he showed Durtal a potion of which he had to take a teaspoonful every hour.

“What is it he’s making you take?”

But the bell-ringer did not know. Doubtless to spare him the expense, Des Hermies himself always brought the bottle.

“Isn’t it tiresome lying in bed?”

“I should say! I am obliged to entrust my bells to an assistant who is no good. Ah, if you heard him ring! It makes me shudder, it sets my teeth on edge.”

“Now you mustn’t work yourself up,” said his wife. “In two days you will be able to ring your bells yourself.”

But he went on complaining. “You two don’t understand. My bells are used to being well treated. They’re like domestic animals, those instruments, and they obey only their master. Now they won’t harmonize, they jangle. I can hardly recognize their voices.”

“What are you reading?” asked Durtal, wishing to change a subject which he judged to be dangerous.

“Books about bells! Ah, Monsieur Durtal, I have some inscriptions here of truly rare beauty. Listen,” and he opened a worm-bored book, “listen to this motto printed in raised letters on the bronze robe of the great bell of Schaffhausen, ‘I call the living, I mourn the dead, I break the thunder.’ And this other which figured on an old bell in the belfry of Ghent, ‘My name is Roland. When I toll, there is a fire; when I peal, there is a tempest in Flanders.’ ”

“Yes,” Durtal agreed, “there is a certain vigour about that one.”

“Ah,” said Carhaix, seeming not to have heard the other’s remark, “it’s ridiculous. Now the rich have their names and titles inscribed on the bells which they give to the churches, but they have so many qualities and titles that there is no room for a motto. Truly, humility is a forgotten virtue in our day.”

“If that were the only forgotten virtue!” sighed Durtal.

“Ah!” replied Carhaix, not to be turned from his favourite subject, “and if this were the only abuse! But bells now rust from inactivity. The metal is no longer hammer-hardened and is not vibrant. Formerly these magnificent auxiliaries of the ritual sang without cease. The canonical hours were sounded, Matins and Laudes before daybreak, Prime at dawn, Tierce at nine o’clock, Sexte at noon, Nones at three, and then Vespers and Compline. Now we announce the curate’s mass, ring three angeluses, morning, noon, and evening, occasionally a Salute, and on certain days launch a few peals for prescribed ceremonies. And that’s all. It’s only in the convents where the bells do not sleep, for these, at least, the night offices are kept up.”

“You mustn’t talk about that,” said his wife, straightening the pillows at his back. “If you keep working yourself up, you will never get well.”

“Quite right,” he said, resigned, “but what would you have? I shall still be a man with a grievance, whom nothing can pacify,” and he smiled at his wife who was bringing him a spoonful of the potion to swallow.

The doorbell rang. Mme. Carhaix went to answer it and a hilarious and red-faced priest entered, crying in a great voice, “It’s Jacob’s ladder, that stairway! I climbed and climbed and climbed, and I’m all out of breath,” and he sank, puffing, into an armchair.

“Well, my friend,” he said at last, coming into the bedroom, “I learned from the beadle that you were ill, and I came to see how you were getting on.”

Durtal examined him. An irrepressible gaiety exuded from this sanguine, smooth-shaven face, blue from the razor. Carhaix introduced them. They exchanged a look, of distrust on the priest’s side, of coldness on Durtal’s.

Durtal felt embarrassed and in the way, while the honest pair were effusively and with excessive humility thanking the abbé for coming up to see them. It was evident that for this pair, who were not ignorant of the sacrileges and scandalous self-indulgences of the clergy, an ecclesiastic was a man elect, a man so superior that as soon as he arrived nobody else counted.

Durtal took his leave, and as he went downstairs he thought, “That jubilant priest sickens me. Indeed, a gay priest, physician, or man of letters must have an infamous soul, because they are the ones who see clearly into human misery and console it, or heal it, or depict it. If after that they can act the clown⁠—they are unspeakable! Though I’ll admit that thoughtless persons deplore the sadness of the novel of observation and its resemblance to the life it represents. These people would have it jovial, smart, highly

Вы читаете Là-Bas
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату