— Спасибо! — ответила я и поймала его пальцы. Затем поднесла их к губам и поцеловала. Шаккар вздрогнул и его глаза потемнели.

— Не сейчас, моя принцесса! — проговорил принц. — Я думаю, сперва ты хотела бы вымыться, а я тебе в этом помогу!

И действительно, сдержал свое слово.

Вскоре я уже плескалась в бадье, полной горячей воды, а ласковые руки мужа мыли мое тело, прикасаясь так, как это умел делать только он один! Как же быстро я забыла свои страхи! Как быстро покорилась неизведанному ранее чувству. Тая от прикосновений мужа, думала о том, как восхитительно то, что происходит в моем сердце. Если бы еще знать, чувствует ли он то, что чувствую я. Разделяет ли томление моей души, тянущейся к нему?

Пока я не знала, но подсознание уже подсказывало мне, что Шаккар стал иначе смотреть на меня.

Я подняла глаза и посмотрела на мужа. Он застыл. Крепкая рука, что под водой пробиралась по моему бедру к чувственному заветному местечку, застыла в какой-то нерешительности.

— Муж мой! — прошептала я и поддалась бедрами вперед, насаживаясь на палец. И куда только подевалась усталость, что мучила меня совсем недавно?

Принц стиснул зубы и начал двигать рукой, проникая в мою глубину и вынимая его снова, чтобы повторить все опять. Я запрокинула голову назад. Тяжелые волосы упали мокрыми прядями на ковер, пока я неистово двигалась, помогая собственному мужу свести с ума мое податливое, ставшее жадным, тело.

— Майрам! — прохрипел Шаккар и в мгновение ока опустил вторую руку в воду, но только для того, чтобы вытащить меня из воды, словно рыбку из озера. Вот так, мокрую и изнывающую от желания, он уложил меня на ложе, нависая сверху и глядя пристально темным взором.

Я подняла руки, протягивая их к мужу, но когда он было опустился на меня сверху, выскользнула из-под тяжелого тела. Со смехом откатилась на бок и сверкнула глазами.

Шаккар перевернулся на спину, глядя на меня снизу-вверх. Приподнялся, чтобы встать, но я уверенно толкнула его ладошками в рельефную грудь и рассмеялась, когда этот великан поддался, опрокинувшись назад. В один миг оказалась сверху, оседлав своего мужа, чувствуя завитками волос его восставший орган.

— Майрам! — снова произнес принц. Теперь в его голосе явно слышалась шутливая угроза и я поняла, что должна делать дальше.

Приподнялась и медленно, томно, опустилась на его член. Мужчина вздрогнул всем телом, чуть подался ко мне и тогда я, ощущая свою власть над его эмоциями и желаниями, шевельнула бедрами, проталкивая его орган еще глубже в свое лоно, принимая его и обхватывая с силой, на которую только были способны внутренние мышцы. А затем я начала двигаться. Сперва медленно, глядя, как темнеет взгляд моего мужчины, затем ускоряясь и ликуя от того ощущения, что дарило мне маленькое господство над его телом.

Шаккар отзывался, двигаясь мне на встречу. Подбрасывая меня на себе, словно в бешеной скачке, а затем, не удержавшись, положил руки на мои бедра, помогая мне двигаться еще быстрее, проникая в меня еще глубже.

Не удержавшись, застонала, понимая, что сейчас лишусь рассудка от нашего безумия и почти лишилась, когда волна наслаждения затопила меня, заставляя содрогаться в диких конвульсиях.

Шаккар перекатился, подмяв меня под себя и продолжил двигаться почти в одиночку, пока я плыла на волнах наслаждения. А после, уставшие от страсти и любви, мы лежали обнявшись на подушках. Шаккар убаюкивал меня, гладя еще влажные пряди длинных волос. Блики огня играли на стенах шатра, а я засыпала под нежное бормотание своего мужа.

Гонец прибыл к Вазиру на рассвете. Порадовал новостями, и повелитель варваров велел отряду своих лучших людей отправиться встречать молодого наследника.

Сам Вазир встал на площадке самой высокой из башен дворца и посмотрел вдаль, на тянущуюся, казалось, бесконечно, бескрайнюю полупустыню. Он видел, как всадники покинули пределы города. Несколько мгновений они были видны вдалеке, пока древнее Кольцо Змея не скрыло их из-за своей грядой.

— Скоро сын будет дома! — проговорил вслух мужчина и заложил руки за спину, как любил это делать, как его отец и дед делали до него.

Вазир понимал, что соскучился по сыну и ему не терпелось взглянуть на ту, которая, если будет милостив Великий Змей, скоро подарит ему внуков и продлит угасающий род. Вазир вспомнил и о Тахире. Сердце отца страдало без дочери, но он знал, он был попросту уверен, что его красавица найдет свое место в новом для себя мире.

Вазир спустился с башни, вдоволь налюбовавшись разбитым внизу садом и огромным городом, что расположился у подножия Дворца, стоявшего на возвышенности.

Одна мысль лишь тревожила покой повелителя. Какой враг собирает свои силы у границ его владений и как ему противостоять этой силе…

«Приедет Шаккар, разберемся!» — напомнил себе старый повелитель и шагнул на ступени, ведущие вниз.

С утра Дилия почувствовала себя неладно. Голова кружилась, странное ноющее ощущение внизу живота и грудь разболелась, словно в преддверии женских дней. Наложница принца не обратила на это внимания, решив, что отвары, которыми ее пичкала бабушка, просто на просто, не помогли. Впрочем, иного она и не ожидала.

В последнее время, Акрам почти перестал посещать ее, и Дилия всерьез стала опасаться того, что вскоре совсем наскучит своему повелителю и ее отдадут, как и обещали, в жены старому шаху. А этого молодой женщине совсем не хотелось. Она не была уверена, что замужем за стариком ей понравится, а здесь, во Дворце все было знакомым и таким привычным. Дилия не хотела лишиться своего места и неожиданно для себя поняла, что делить принца с его женой, возможно, и не самое страшное, что может быть в жизни.

— Ты с утра слишком бледна! — появление Ирады было как всегда неожиданным. Старая хазнедар ходила бесшумно и часто заставала внучку врасплох. Дилия старуху боялась, но и уважала. Столько лет продержаться подле Ширин и оставаться первой после повелительницы — это стоило многого!

«И почему я не так умна, как она!» — иногда думала с тоской молодая женщина. Ирада между тем раскрыла окна, впуская свежий, пронизанный ароматами моря, воздух в комнату наложницы, а затем повернулась к ней, всматриваясь в красивое личико.

— Твои отвары не помогли! — пожаловалась девушка.

Ирада вскинула брови.

— У меня все болит, словно скоро начнутся женские дни! — заявила она.

— Я велю прийти лекарю, — заволновалась хазнедар и Дилия тут же согласилась. Свое здоровье наложница принца берегла, как и красоту. Постоянные маски, массажи, ванные и баня помогали девушке быть свежей и привлекательной в ее понимании. Ирада только качала головой, не переставая утверждать внучке, что пока она молода, подобные ухищрения могут только испортить внешность.

— Не лезь! — отмахивалась Дилия и Ирада перестала давать ей советы, касательно ее красоты.

— Мое тело — это то, что влечет повелителя Акрама! — не уставала твердить бабушке молодая красавица внучка.

«Конечно, только тело и влечет!» — мысленно соглашалась хазнедар, понимая, что боги, увы, обделили умом ее внучку.

Тем не менее, как бы Ирада не злилась на Дилию, она всегда оберегала ее и старалась помочь во всем. Вот так и сейчас, старая женщина отправилась за лекарем, чтобы тот осмотрел наложницу, а втайне надеясь узнать хорошую новость, что ее отвар возымел действие и все симптомы — это лишь подтверждении беременности, столь желанной для Дилии. Но боги странные существа. Порой они играют с людьми, давая им ложные надежды и питая глупыми мечтами, которым не суждено сбыться.

Ирада думала о том, как изменится жизнь ее внучки, если она беременна, понимая при этом, что будь Дилия умнее, ребенок от принца мог бы привязать наследника престола к своей наложнице, а дальше… Дальше, если принцесса Тахира не родит ребенка мужского пола, то у Дилии будет шанс стать матерью того, кто после Акрама займет трон.

«При условии, что сама Дилия разродится мальчиком!» — подумала Ирада. Но это пока были мечты. Далекие и манящие.

Вы читаете Вторая жена (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату