of her aunt’s costume, and had time to feel herself a little shabbily dressed. For it was her aunt; Helga saw that at once, the resemblance to her own mother was unmistakable. There was the same long nose, the same beaming blue eyes, the same straying pale-brown hair so like sparkling beer. And the tall man with the fierce mustache who followed carrying hat and stick must be Herr Dahl, Aunt Katrina’s husband. How gracious he was in his welcome, and how anxious to air his faulty English, now that her aunt had finished kissing her and exclaimed in Danish: “Little Helga! Little Helga! Goodness! But how you have grown!”

Laughter from all three.

“Welcome to Denmark, to Copenhagen, to our home,” said the new uncle in queer, proud, oratorical English. And to Helga’s smiling, grateful “Thank you,” he returned: “Your trunks? Your checks?” also in English, and then lapsed into Danish.

“Where in the world are the Fishers? We must hurry the customs.”

Almost immediately they were joined by a breathless couple, a young gray-haired man and a fair, tiny, doll-like woman. It developed that they had lived in England for some years and so spoke English, real English, well. They were both breathless, all apologies and explanations.

“So early!” sputtered the man, Herr Fisher, “We inquired last night and they said nine. It was only by accident that we called again this morning to be sure. Well, you can imagine the rush we were in when they said eight! And of course we had trouble in finding a cab. One always does if one is late.” All this in Danish. Then to Helga in English: “You see, I was especially asked to come because Fru Dahl didn’t know if you remembered your Danish, and your uncle’s English⁠—well⁠—”

More laughter.

At last, the customs having been hurried and a cab secured, they were off, with much chatter, through the toy-like streets, weaving perilously in and out among the swarms of bicycles.

It had begun, a new life for Helga Crane.

XIII

She liked it, this new life. For a time it blotted from her mind all else. She took to luxury as the proverbial duck to water. And she took to admiration and attention even more eagerly.

It was pleasant to wake on that first afternoon, after the insisted-upon nap, with that sensation of lavish contentment and well-being enjoyed only by impecunious sybarites waking in the houses of the rich. But there was something more than mere contentment and well-being. To Helga Crane it was the realization of a dream that she had dreamed persistently ever since she was old enough to remember such vague things as daydreams and longings. Always she had wanted, not money, but the things which money could give, leisure, attention, beautiful surroundings. Things. Things. Things.

So it was more than pleasant, it was important, this awakening in the great high room which held the great high bed on which she lay, small but exalted. It was important because to Helga Crane it was the day, so she decided, to which all the sad forlorn past had led, and from which the whole future was to depend. This, then, was where she belonged. This was her proper setting. She felt consoled at last for the spiritual wounds of the past.

A discreet knocking on the tall paneled door sounded. In response to Helga’s “Come in” a respectful rosy-faced maid entered and Helga lay for a long minute watching her adjust the shutters. She was conscious, too, of the girl’s sly curious glances at her, although her general attitude was quite correct, willing and disinterested. In New York, America, Helga would have resented this sly watching. Now, here, she was only amused. Marie, she reflected, had probably never seen a Negro outside the pictured pages of her geography book.

Another knocking. Aunt Katrina entered, smiling at Helga’s quick, lithe spring from the bed. They were going out to tea, she informed Helga. What, the girl inquired, did one wear to tea in Copenhagen, meanwhile glancing at her aunt’s dark purple dress and bringing forth a severely plain blue crêpe frock. But no! It seemed that that wouldn’t at all do.

“Too sober,” pronounced Fru Dahl. “Haven’t you something lively, something bright?” And, noting Helga’s puzzled glance at her own subdued costume, she explained laughingly: “Oh, I’m an old married lady, and a Dane. But you, you’re young. And you’re a foreigner, and different. You must have bright things to set off the color of your lovely brown skin. Striking things, exotic things. You must make an impression.”

“I’ve only these,” said Helga Crane, timidly displaying her wardrobe on couch and chairs. “Of course I intend to buy here. I didn’t want to bring over too much that might be useless.”

“And you were quite right too. Umm. Let’s see. That black there, the one with the cerise and purple trimmings. Wear that.”

Helga was shocked. “But for tea, Aunt! Isn’t it too gay? Too⁠—too⁠—outré?”

“Oh dear, no. Not at all, not for you. Just right.” Then after a little pause she added: “And we’re having people in to dinner tonight, quite a lot. Perhaps we’d better decide on our frocks now.” For she was, in spite of all her gentle kindness, a woman who left nothing to chance. In her own mind she had determined the role that Helga was to play in advancing the social fortunes of the Dahls of Copenhagen, and she meant to begin at once.

At last, after much trying on and scrutinizing, it was decided that Marie should cut a favorite emerald-green velvet dress a little lower in the back and add some gold and mauve flowers, “to liven it up a bit,” as Fru Dahl put it.

“Now that,” she said, pointing to the Chinese red dressing-gown in which Helga had wrapped herself when at last the fitting was over, “suits you. Tomorrow we’ll shop. Maybe we can get something that color. That black and orange thing there is good too, but too high. What

Вы читаете Quicksand
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату