“This is an idea that has come to me: in a week from now I shall leave the citadel to be present at the wedding of one of the Marchese Crescenzi’s sisters. I shall come back that night, as I must, but I shall try in every possible way not to come in until very late, and perhaps Barbone will not dare to examine me too closely. All the greatest ladies of the court will be at this wedding of the Marchese’s sister, and no doubt Signora Sanseverina among them. In heaven’s name, make one of these ladies give me a parcel of cords tightly packed, not too large, and reduced to the smallest possible bulk. Were I to expose myself to a thousand deaths I shall employ every means, even the most dangerous, to introduce this parcel of cords into the citadel, in defiance, alas, of all my duties. If my father comes to hear of it, I shall never see you again; but whatever may be the fate that is in store for me, I shall be happy within the bounds of a sisterly friendship if I can help to save you.”
That same evening, by their nocturnal correspondence with the lamps, Fabrizio gave the Duchessa warning of the unique opportunity that would shortly arise of conveying into the citadel a sufficient length of cord. But he begged her to keep this secret even from the Conte, which seemed to her odd. “He is mad,” thought the Duchessa, “prison has altered him, he is taking things in a tragic spirit.” Next day a ball of lead, thrown by the slinger, brought the prisoner news of the greatest possible peril; the person who undertook to convey the cords, he was told, would be literally saving his life. Fabrizio hastened to give this news to Clelia. This leaden ball brought him also a very careful drawing of the western wall by which he was to climb down from the top of the great tower into the space enclosed within the bastions; from this point it was then quite easy to escape, the ramparts being, as we know, only twenty-three feet in height. On the back of the plan was written in an exquisite hand a magnificent sonnet: a generous soul exhorted Fabrizio to take flight, and not to allow his soul to be debased and his body destroyed by the eleven years of captivity which he had still to undergo.
At this point a detail which is essential and will explain in part the courage that the Duchessa had found to recommend to Fabrizio so dangerous a flight, obliges us to interrupt for a moment the history of this bold enterprise.
Like all parties which are not in power, the Raversi party was not closely united. Cavaliere Riscara detested the Fiscal Rassi, whom he accused of having made him lose an important suit in which, as a matter of fact, he, Riscara, had been in the wrong. From Riscara the Prince received an anonymous message informing him that a copy of Fabrizio’s sentence had been officially addressed to the governor of the citadel. The Marchesa Raversi, that skilled party leader, was extremely annoyed by this false move, and at once sent word of it to her friend the Fiscal General; she found it quite natural that he should have wished to secure something from the Minister Mosca while Mosca remained in power. Rassi presented himself boldly at the Palace, thinking that he would get out of the scrape with a few kicks; the Prince could not dispense with a talented jurist, and Rassi had procured the banishment as Liberals of a judge and a barrister, the only two men in the country who could have taken his place.
The Prince, beside himself with rage, hurled insults at him and advanced upon him to strike him.
“Why, it is only a clerk’s mistake,” replied Rassi with the utmost coolness; “the procedure is laid down by the law, it should have been done the day after Signor del Dongo was confined in the citadel. The clerk in his zeal thought it had been forgotten, and must have made me sign the covering letter as a formality.”
“And you expect to take me in with a clumsy lie like that?” cried the Prince in a fury; “why not confess that you have sold yourself to that rascal Mosca, and that this is why he gave you the Cross. But, by heaven, you shall not escape with a thrashing: I shall have you brought to justice, I shall disgrace you publicly.”
“I defy you to bring me to justice,” replied Rassi with assurance; he knew that this was a sure way of calming the Prince: “the law is on my side, and you have not a second Rassi to find you a way round it. You will not disgrace me, because there are moments when your nature is severe; you then feel a thirst for blood, but at the same time you seek to retain the esteem of reasonable Italians; that esteem is a sine qua non for your ambition. And so you will recall me for the first act of severity of which your nature makes you feel the need, and as usual