“He is waiting for Lizaveta Nikolaevna, of course.”
“Well! Why should she go out to him? And … in such rain too … what a fool!”
“She is just going out to him!”
“Eh! That’s a piece of news! So then … But listen, her position is completely changed now. What does she want with Mavriky now? You are free, a widower, and can marry her tomorrow. She doesn’t know yet—leave it to me and I’ll arrange it all for you. Where is she? We must relieve her mind too.”
“Relieve her mind?”
“Rather! Let’s go.”
“And do you suppose she won’t guess what those dead bodies mean?” said Stavrogin, screwing up his eyes in a peculiar way.
“Of course she won’t,” said Pyotr Stepanovitch with all the confidence of a perfect simpleton, “for legally … Ech, what a man you are! What if she did guess? Women are so clever at shutting their eyes to such things, you don’t understand women! Apart from it’s being altogether to her interest to marry you now, because there’s no denying she’s disgraced herself; apart from that, I talked to her of ‘the boat’ and I saw that one could affect her by it, so that shows you what the girl is made of. Don’t be uneasy, she will step over those dead bodies without turning a hair—especially as you are not to blame for them; not in the least, are you? She will only keep them in reserve to use them against you when you’ve been married two or three years. Every woman saves up something of the sort out of her husband’s past when she gets married, but by that time … what may not happen in a year? Ha ha!”
“If you’ve come in a racing droshky, take her to Mavriky Nikolaevitch now. She said just now that she could not endure me and would leave me, and she certainly will not accept my carriage.”
“What! Can she really be leaving? How can this have come about?” said Pyotr Stepanovitch, staring stupidly at him.
“She’s guessed somehow during this night that I don’t love her … which she knew all along, indeed.”
“But don’t you love her?” said Pyotr Stepanovitch, with an expression of extreme surprise. “If so, why did you keep her when she came to you yesterday, instead of telling her plainly like an honourable man that you didn’t care for her? That was horribly shabby on your part; and how mean you make me look in her eyes!”
Stavrogin suddenly laughed.
“I am laughing at my monkey,” he explained at once.
“Ah! You saw that I was putting it on!” cried Pyotr Stepanovitch, laughing too, with great enjoyment. “I did it to amuse you! Only fancy, as soon as you came out to me I guessed from your face that you’d been ‘unlucky.’ A complete fiasco, perhaps. Eh? There! I’ll bet anything,” he cried, almost gasping with delight, “that you’ve been sitting side by side in the drawing-room all night wasting your precious time discussing something lofty and elevated. … There, forgive me, forgive me; it’s not my business. I felt sure yesterday that it would all end in foolishness. I brought her to you simply to amuse you, and to show you that you wouldn’t have a dull time with me. I shall be of use to you a hundred times in that way. I always like pleasing people. If you don’t want her now, which was what I was reckoning on when I came, then …”
“So you brought her simply for my amusement?”
“Why, what else?”
“Not to make me kill my wife?”
“Come. You’ve not killed her? What a tragic fellow you are!”
“It’s just the same; you killed her.”
“I didn’t kill her! I tell you I had no hand in it. … You are beginning to make me uneasy, though. …”
“Go on. You said, ‘if you don’t want her now, then …’ ”
“Then, leave it to me, of course. I can quite easily marry her off to Mavriky Nikolaevitch, though I didn’t make him sit down by the fence. Don’t take that notion into your head. I am afraid of him, now. You talk about my droshky, but I simply dashed by. … What if he has a revolver? It’s a good thing I brought mine. Here it is.” He brought a revolver out of his pocket, showed it, and hid it again at once. “I took it as I was coming such a long way. … But I’ll arrange all that for you in a twinkling: her little heart is aching at this moment for Mavriky; it should be, anyway. … And, do you know, I am really rather sorry for her? If I take her to Mavriky she will begin about you directly; she will praise you to him and abuse him to his face. You know the heart of woman! There you are, laughing again! I am awfully glad that you are so cheerful now. Come, let’s go. I’ll begin with Mavriky right away, and about them … those who’ve been murdered … hadn’t we better keep quiet now? She’ll hear later on, anyway.”
“What will she hear? Who’s been murdered? What were you saying about Mavriky Nikolaevitch?” said Liza, suddenly opening the door.
“Ah! You’ve been listening?”
“What were you saying just now about Mavriky Nikolaevitch? Has he been murdered?”
“Ah! Then you didn’t hear? Don’t distress yourself, Mavriky Nikolaevitch is alive and well, and you can satisfy yourself of it in an instant, for he is here by the wayside, by the garden fence … and I believe he’s been sitting there all night. He is drenched through in his greatcoat! He saw me as I drove past.”
“That’s not true. You said ‘murdered.’ … Who’s been murdered?” she insisted with agonising mistrust.
“The only people who have been murdered are my wife, her brother Lebyadkin, and their servant,” Stavrogin brought out firmly.
Liza trembled and turned terribly pale.
“A strange brutal outrage, Lizaveta Nikolaevna. A simple case of robbery,” Pyotr Stepanovitch rattled off at once “Simply