And so it was in reality; it was only that fact that saved the “scoundrels” from Shatov’s carrying out his intention, and at the same time helped them “to get rid of him.” To begin with, it agitated Shatov, threw him out of his regular routine, and deprived him of his usual clear-sightedness and caution. Any idea of his own danger would be the last thing to enter his head at this moment when he was absorbed with such different considerations. On the contrary, he eagerly believed that Pyotr Verhovensky was running away the next day: it fell in exactly with his suspicions! Returning to the room he sat down again in a corner, leaned his elbows on his knees and hid his face in his hands. Bitter thoughts tormented him. …
Then he would raise his head again and go on tiptoe to look at her. “Good God! she will be in a fever by tomorrow morning; perhaps it’s begun already! She must have caught cold. She is not accustomed to this awful climate, and then a third-class carriage, the storm, the rain, and she has such a thin little pelisse, no wrap at all. … And to leave her like this, to abandon her in her helplessness! Her bag, too, her bag—what a tiny, light thing, all crumpled up, scarcely weighs ten pounds! Poor thing, how worn out she is, how much she’s been through! She is proud, that’s why she won’t complain. But she is irritable, very irritable. It’s illness; an angel will grow irritable in illness. What a dry forehead, it must be hot—how dark she is under the eyes, and … and yet how beautiful the oval of her face is and her rich hair, how …”
And he made haste to turn away his eyes, to walk away as though he were frightened at the very idea of seeing in her anything but an unhappy, exhausted fellow-creature who needed help—“how could he think of hopes, oh, how mean, how base is man!” And he would go back to his corner, sit down, hide his face in his hands and again sink into dreams and reminiscences … and again he was haunted by hopes.
“Oh, I am tired, I am tired,” he remembered her exclamations, her weak broken voice. “Good God! Abandon her now, and she has only eighty kopecks; she held out her purse, a tiny old thing! She’s come to look for a job. What does she know about jobs? What do they know about Russia? Why, they are like naughty children, they’ve nothing but their own fancies made up by themselves, and she is angry, poor thing, that Russia is not like their foreign dreams! The luckless, innocent creatures! … It’s really cold here, though.”
He remembered that she had complained, that he had promised to heat the stove. “There are logs here, I can fetch them if only I don’t wake her. But I can do it without waking her. But what shall I do about the veal? When she gets up perhaps she will be hungry. … Well, that will do later: Kirillov doesn’t go to bed all night. What could I cover her with, she is sleeping so soundly, but she must be cold, ah, she must be cold!” And once more he went to look at her; her dress had worked up a little and her right leg was half uncovered to the knee. He suddenly turned away almost in dismay, took off his warm overcoat, and, remaining in his wretched old jacket, covered it up, trying not to look at it.
A great deal of time was spent in righting the fire, stepping about on tiptoe, looking at the sleeping woman, dreaming in the corner, then looking at her again. Two or three hours had passed. During that time Verhovensky and Liputin had been at Kirillov’s. At last he, too, began to doze in the corner. He heard her groan; she waked up and called him; he jumped up like a criminal.
“Marie, I was dropping asleep. … Ah, what a wretch I am, Marie!”
She sat up, looking about her with wonder, seeming not to recognise where she was, and suddenly leapt up in indignation and anger.
“I’ve taken your bed, I fell asleep so tired I didn’t know what I was doing; how dared you not wake me? How could you dare imagine I meant to be a burden to you?”
“How could I wake you, Marie?”
“You could, you ought to have! You’ve no other bed here, and I’ve taken yours. You had no business to put me into a false position. Or do you suppose that I’ve come to take advantage of your charity? Kindly get into your bed at once and I’ll lie down in the corner on some chairs.”
“Marie, there aren’t chairs enough, and there’s nothing to put on them.”
“Then simply oil the floor. Or you’ll have to lie on the floor yourself. I want to lie on the floor at once, at once!”
She stood up, tried to take a step, but suddenly a violent spasm of pain deprived her of all power and all determination, and with a loud groan she fell back on the bed.