Да уж, на меня смотрели еще восемь пар глаз, их обладательницы желали получить мое зелье во что бы то ни стало. Значит, еще два котелка.
— Спасибо, профессор Горрейн.
— Это вам надо сказать спасибо, вы стольких сокурсниц осчастливили.
Эх, кто бы меня осчастливил… Я снова улыбнулась, и страждущие потянулись на выход, пообещав зайти ко мне попозже.
— Тебе нужна моя помощь? — спросила Сильвия. — Мне вчера Джордан шепнул, что после лекций хочет меня видеть, правда, так и не поняла для чего, но не хотелось бы задерживаться, заинтриговал…
— Нет, конечно, иди, — ответила я. — Думаю, что быстро справлюсь, встретимся у нас.
Когда радостная Сильвия убежала, я побросала в котелок ингредиенты для следующей порции и, помешивая, задумалась о своем. Переживания о бале захватили настолько, что открывшаяся и хлопнувшая дверь заставила подпрыгнуть, и я едва не опрокинула котелок.
Даже не знаю, кто удивился больше — я или Змей, стоявший на пороге в дорожном плаще, но у меня мелькнула мысль, что традиция наклевывается, неожиданные встречи в аудитории зельеварения уже входят у нас в привычку.
— Колючка? — удивленно спросил он. — И что ты тут делаешь после лекции? Неужели не справилась, и тебя на отработку оставили?
— Сам-то в это веришь? — фыркнула я.
— А почему бы и нет? — усмехнулся он, подходя ближе. — Кажется, не далее как на днях имел удовольствие лицезреть твой провал.
Я непроизвольно сжала кулаки. Это он про то, когда выбил меня из колеи приглашением на свадьбу?
Даррен огляделся и довольно произнес:
— Увы, милая, ни одного горшка поблизости.
— Зато котелок есть! — победно заявила я. — Могу тебе его на голову надеть, если хочешь. Тебя ожидает приятный бонус — ни одного прыща не останется. Правда, за волосы не отвечаю — оно еще недоваренное, но будем надеяться, что не вылезут.
— Не помню, чтобы заказывал у тебя косметические процедуры, — усмехнулся Змей, выволок меня из-за стола и заключил в объятья. Я слабо пискнула, только и всего.
— А пришел тогда зачем? — язвительно спросила я.
— Хотел предупредить декана, что уезжаю, видимо, немного опоздал. Скучать будешь?
— А как же, — довольно улыбнулась, — всей Академией скучать будем, как же мы без Эриана Олберта?
Да, если бы я не знала, кто он такой, я бы не заметила легкую тень, скользнувшую по его лицу. Играть он умеет, ничего не скажешь.
— А вся Академия меня и не интересует, Колючка, — хмыкнул он.
— Точно, я и забыла, что тебя интересует оборотень. Как поживает наш волчонок? Догнал?
Даррен нахмурился:
— Увы, нет, боюсь, живет и здравствует. Ничего, думаю, ему недолго осталось. Кстати, кто-то обещал тоже уехать.
— Вечером, — коротко ответила я.
— Что ж, тогда пиши, если соскучишься. Или рисуй, — ухмыльнулся он.
— Ну что ты, Змей, я уже нарисовала в ответ, следующее послание за тобой, — ехидно заметила я.
— Как скажешь, — он улыбнулся, поднял правую руку ладонью вверх, и прямо над ней материализовался небольшой, но по виду очень колючий кактус. Если бы я не знала о том, что Даррен обладает магией иллюзий, я была бы уверена, что он выдрал несчастное растение из горшка и заставил подняться силой воздуха. Я смотрела, как завороженная, а потом до меня дошли намеки, и я попыталась вырваться, но даже одной рукой Змей держал очень крепко. Прижав меня к себе, он шепнул: — Ты всегда делаешь поспешные выводы, Колючка, — и неожиданно у кактуса появился поистине огромный бутон, который тут же раскрылся, затмив собой основание, и я увидела необыкновенной красоты цветок с ярко-синими бархатными лепестками и фиолетовой сердцевиной. Даже вздрогнула — надеюсь, это не намек? Наяна на факультете зельеварения?
— Никогда не видела синих цветов у кактуса, — дрожащим голосом призналась я.
— Я тоже, — шепнул мне Даррен, — случайно получилось, — и поцеловал. Вот… Змей! Я обвила его шею руками, но Змей с явным сожалением отстранился, и его глаза сверкнули. Он сложил ладонь, иллюзия исчезла, и я разочарованно вздохнула.
— Мне пора. Только попробуй не вернуться в Академию, Колючка. Я тебя все равно найду, — легко коснувшись моих губ, он выпустил из объятий. — Послезавтра встретимся.
Я не нашлась, что ответить, и просто кивнула. Когда Даррен скрылся за дверью, последнее, о чем я думала, это о зелье от прыщей. Ну и как мне теперь идти на бал?!
Глава 26
Мысли о Змее никак не хотели уходить, и я даже засомневалась в нашем с Эммой плане. Пришлось от них избавляться усилием воли — он мне так ничего и не рассказал, как я поняла, у Даррена будет первый бал на Таррине, и еще неизвестно, чем он закончится. Боюсь, желающих заарканить принца будет предостаточно, и не факт, что он устоит. Я нахмурилась и сжала кулаки, и герань на шкафу жалобно звякнула. От разгула стихии земли меня отвлек стук в дверь — пришла первая сокурсница, желающая получить зелье от прыщей, которое я все- таки приготовила. Она даже пыталась отблагодарить меня деньгами, но я категорически отказалась. Видимо, торговля все-таки не мое…
Вечером, когда я устала и от визитов, и от мыслей о бале, вернулась сияющая от счастья Сильвия. Бросив на кровать целую кучу свертков, она восторженно выпалила:
— Он мне платье подарил! И подвеску с изумрудом! А завтра обещал познакомить с родителями! А на каникулах он приедет к моим!
Какие замечательные новости! Я была безумно рада за подругу и потребовала предъявить все, что купил Джордан. Платье оказалось очаровательным, более нежного оттенка, нежели те, что обычно носила Сильвия, а золотая цепочка с капелькой драгоценного камня смотрелась, на мой взгляд, намного лучше моего вычурного колье. Я обняла подругу.
— Я за тебя очень счастлива, — искренне сказала я.
— А я боюсь, — призналась Сильвия, обнимая в ответ. — А вдруг я его родителям не понравлюсь?
— Ничего, дедушка похлопочет, — не удержалась я. Не удивлюсь, если так оно и будет, Сильвия — одна из лучших по истории среди зельеваров.
— Но родители…
— Сильвия, — одернула я, — неужели ты думаешь, что Джордана волнует их мнение? И потом, я уверена, что ты им понравишься, и все пройдет как надо.
— Хотелось бы мне твою уверенность, — уже намного спокойнее произнесла подруга. И мне бы тоже хотелось, особенно в отношении себя самой! Других утешать в разы легче…
Следующий день наступил внезапно и лавиной накрыл нас всех. Правда, несмотря на сумбурные мысли и серьезные опасения, я выспалась и была готова к свершениям. Мы едва успели вернуться из столовой, как в дверь постучали, и на пороге мы увидели ту же самую курьершу, что и в прошлый раз.
— Леди Эмма просила передать, — коротко сказала она и исчезла.
Я недоуменно приняла из ее рук небольшой сверток и тотчас разорвала упаковку. Внутри оказался шарик бледно-желтого цвета и короткая записка: "Ты точно забыла об этом, а я помню. Сразу перед балом раздавишь, вдохнешь, и твой голос немного изменится. Снимается той же сывороткой, что тебе уже известна. Удачи, дорогая". Я улыбнулась — молодец, бабуля! А я и правда забыла, что меня может выдать голос! Что ж, конспирация так конспирация. Эмма и в самом деле профессионал.
День пролетел незаметно, я даже не стала обновлять свои зелья, какой в этом смысл? Сильвия с выпученными глазами смотрела на проявляющиеся черты наяны и качала головой:
— И все равно я этого, наверное, никогда не пойму.
Ох, Сильвия, да мне самой нелегко! Но дело есть дело!
Бал был назначен на шесть часов вечера, и за пятнадцать минут до срока раздался громкий и требовательный стук в дверь. Я на всякий случай спряталась в ванной, предоставив Сильвии разбираться с визитером. Но это была всего лишь Сана, причем ну очень возбужденная.
— Вы не поверите, сколько дам решили переодеться именно в Академии, — возмущенно заявила она. — Отец ошалел и тут же ушел, предупредив, что вернется позже. Торопись, Лекса!