she sat at the piano, saw Max tall and blanched with anger; Ciccio with his neck stuck out, oblivious and convulsed with rage, stretching his neck at Max. All were in ordinary dress, but without coats, acting in their shirtsleeves. Ciccio was clutching a property knife.

“Now! None of that! None of that!” said Mr. May, peremptory. But Ciccio, stretching forward taut and immobile with rage, was quite unconscious. His hand was fast on his stage knife.

“A dirty Eyetalian,” said Max, in English, turning to Mr. May. “They understand nothing.”

But the last word was smothered in Ciccio’s spring and stab. Max half started on to his guard, received the blow on his collarbone, near the pommel of the shoulder, reeled round on top of Mr. May, whilst Ciccio sprang like a cat down from the stage and bounded across the theatre and out of the door, leaving the knife rattling on the boards behind him. Max recovered and sprang like a demon, white with rage, straight out into the theatre after him.

“Stop⁠—stop⁠—!” cried Mr. May.

Halte, Max! Max, Max, attends!” cried Louis and Geoffrey, as Louis sprang down after his friend. Thud went the boards again, with the spring of a man.

Alvina, who had been seated waiting at the piano below, started up and overturned her chair as Ciccio rushed past her. Now Max, white, with set blue eyes, was upon her.

“Don’t⁠—!” she cried, lifting her hand to stop his progress. He saw her, swerved, and hesitated, turned to leap over the seats and avoid her, when Louis caught him and flung his arms round him.

“Max⁠—attends, ami! Laisse le partir. Max, tu sais que je t’aime. Tu le sais, ami. Tu le sais. Laisse le partir.

Max and Louis wrestled together in the gangway, Max looking down with hate on his friend. But Louis was determined also, he wrestled as fiercely as Max, and at last the latter began to yield. He was panting and beside himself. Louis still held him by the hand and by the arm.

“Let him go, brother, he isn’t worth it. What does he understand, Max, dear brother, what does he understand? These fellows from the south, they are half children, half animal. They don’t know what they are doing. Has he hurt you, dear friend? Has he hurt you? It was a dummy knife, but it was a heavy blow⁠—the dog of an Italian. Let us see.”

So gradually Max was brought to stand still. From under the edge of his waistcoat, on the shoulder, the blood was already staining the shirt.

“Are you cut, brother, brother?” said Louis. “Let us see.”

Max now moved his arm with pain. They took off his waistcoat and pushed back his shirt. A nasty blackening wound, with the skin broken.

“If the bone isn’t broken!” said Louis anxiously. “If the bone isn’t broken! Lift thy arm, frère⁠—lift. It hurts you⁠—so⁠—. No⁠—no⁠—it is not broken⁠—no⁠—the bone is not broken.”

“There is no bone broken, I know,” said Max.

“The animal. He hasn’t done that, at least.”

“Where do you imagine he’s gone?” asked Mr. May.

The foreigners shrugged their shoulders, and paid no heed. There was no more rehearsal.

“We had best go home and speak to Madame,” said Mr. May, who was very frightened for his evening performance.

They locked up the Endeavour. Alvina was thinking of Ciccio. He was gone in his shirtsleeves. She had taken his jacket and hat from the dressing-room at the back, and carried them under her raincoat, which she had on her arm.

Madame was in a state of perturbation. She had heard someone come in at the back, and go upstairs, and go out again. Mrs. Rollings had told her it was the Italian, who had come in in his shirtsleeves and gone out in his black coat and black hat, taking his bicycle, without saying a word. Poor Madame! She was struggling into her shoes, she had her hat on, when the others arrived.

“What is it?” she cried.

She heard a hurried explanation from Louis.

“Ah, the animal, the animal, he wasn’t worth all my pains!” cried poor Madame, sitting with one shoe off and one shoe on. “Why, Max, why didst thou not remain man enough to control that insulting mountain temper of thine. Have I not said, and said, and said that in the Natcha-Kee-Tawara there was but one nation, the Red Indian, and but one tribe, the tribe of Kishwe? And now thou hast called him a dirty Italian, or a dog of an Italian, and he has behaved like an animal. Too much, too much of an animal, too little esprit. But thou, Max, art almost as bad. Thy temper is a devil’s, which maybe is worse than an animal’s. Ah, this Woodhouse, a curse is on it, I know it is. Would we were away from it. Will the week never pass? We shall have to find Ciccio. Without him the company is ruined⁠—until I get a substitute. I must get a substitute. And how?⁠—and where?⁠—in this country?⁠—tell me that. I am tired of Natcha-Kee-Tawara. There is no true tribe of Kishwe⁠—no, never. I have had enough of Natcha-Kee-Tawara. Let us break up, let us part, mes braves, let us say adieu here in this funeste Woodhouse.”

“Oh, Madame, dear Madame,” said Louis, “let us hope. Let us swear a closer fidelity, dear Madame, our Kishwégin. Let us never part. Max, thou dost not want to part, brother, well-loved? Thou dost not want to part, brother whom I love? And thou, Geoffrey, thou⁠—”

Madame burst into tears, Louis wept too, even Max turned aside his face, with tears. Alvina stole out of the room, followed by Mr. May.

In a while Madame came out to them.

“Oh,” she said. “You have not gone away! We are wondering which way Ciccio will have gone, on to Knarborough or to Marchay. Geoffrey will go on his bicycle to find him. But shall it be to Knarborough or to Marchay?”

“Ask the policeman in the marketplace,” said

Вы читаете The Lost Girl
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату