- Давайте на 'Новые времена'.
- А время?
- Ближе к вечеру.
- На 19.00 устроит?
- Вполне.
- Один билет, или вы придёте с девушкой? - ещё шире расплылась в улыбке кассирша.
- Нет у меня девушки на данный момент, - столь же мило улыбнулся я. - Не хотите ею стать?
- Ах вы шутник, - хохотнула кассирша. - Я женщина замужняя.
- Ну, тогда давайте один, - сказал я, протягивая в окошко мелочь.
Ну а что, гулять так гулять, тем более дёшево и сердито.
Далее на Мэдисон-сквер полюбовался знаменитым 'утюгом', остановился у магазина скульптур на Уотер-стрит. Миновал поражающий грандиозностью воплощения Рокфеллер-Центр, про себя прикидывая, сколько же эта семейка кровососов вбухала в строительство... Мне, наверное, за всю жизнь столько не заработать.
Под железнодорожным мостом на Бэттери тоже кипела жизнь. Честно говоря, стало немного не по себе, когда над головой прогремели колеса состава, но из спешащих по своим делам обывателей никто и глазом не моргнул.
Остановился у газетного киоска на углу 32-й улицы и 3-й авеню, за 3 цента купил свежий номер 'Нью-Йорк таймс', но пролистать его решил попозже. Например, за обедом. А отобедать я вновь зашел в полюбившуюся мне итальянскую пиццерию. Увидев меня, Филумена, весело щебетавшая с рассчитывавшимся по счетам клиентом, буквально расцвела:
- О, мистер, это снова вы! Очень рада вас видеть! Неужто вам так вчера понравилась наша стряпня?
- Ещё как, сеньорита Филумена, - радушно улыбнулся я в ответ.
- Что будете на этот раз? 'Маринара', 'Маргарита', 'По-неаполитански', 'Капричиозза', 'Фунги', 'Кальцоне', 'Четыре сезона', 'Сицилийская', 'Дьябола'...
В прежние годы я бывал в Италии, заходил в пиццерии, но названия особо не запоминал. Поэтому все перечисленное у меня в голове тут же смешалось в какую-то кашу.
- Эй-эй, полегче, сеньорита, я не настолько хорошо разбираюсь в итальянской кухне. Что ещё за 'Дьябола'?
- С кусочками салями и острым калабрийским перцем.
- Нет, для острого перца я пока не созрел. 'А четыре сезона' что собой представляют?
- Пицца разделена на четыре части, каждая из которых означает одно из времён года. Весна - оливки и артишоки, лето - салями и чёрный перец, осень - моцарелла, зима - грибы и варёные яйца. Естественно, везде добавляются томаты.
- Тоже как-то мудрёно... Давайте что попроще, ну, например, как вчера.
- Тогда 'Фунги'! Достойный выбор, мистер...
- Фил.
- Просто Фил?
'Простофиля', - усмехнулся я про себя.
Как же мне перевести фамилию? В переводе с английского слово 'сорока' звучит как 'мэгпай'. Не нравится мне такой вариант, лучше уж просто 'птица'.
- Фил Бёрд, сеньорита.
- Всё, заказ принят, мистер Бёрд.
- И большой стакан кофе!
- Конечно, буквально пару минут, - обворожительно улыбнулась Филумена, исчезая за стойкой.
В ожидании заказа я раскрыл газету. Моих познаний в английском хватало, чтобы более-менее сносно перевести изложенное на черно-белых страницах. Как обычно, самое интересное было в конце. Например, афиша матча-реванша между Джо Луисом и героем Третьего Рейха Максом Шмеллингом. Поединок должен был состояться 22 июня 1938 года на стадионе 'Янки'. Знаковая дата, через три года фашисты нападут на СССР, если что-то не сдвинется в этой ветке истории. А может, уже и сдвинулось, достаточно вспомнить досрочный расстрел Ежова.
В 'Нью-Йорк Таймс' описывалась встреча Джо Луиса с президентом США Рузвельтом, который напутствовал темнокожего боксёра словами: 'Страна нуждается в твоих мускулах, чтобы победить Германию'.
Боксом я когда-то всерьёз увлекался, в том числе и его историей, а уж о противостоянии Луиса и Шмелинга знал почти всё. В том числе и то, что в матче-реванше Шмелинг будет нокаутирован уже в первом раунде. Хм, имея такие знания, почему бы не сделать ставку? Другое дело, что, насколько я помнил, букмекерство в США было разрешено только в штатах Невада и Нью-Джерси.
- Ваша пицца и кофе, мистер Бёрд.
- Что? А, спасибо, - улыбнулся я девушке, взял кусок пиццы и, механически её пережевывая, снова вернулся к чтению.
Через пять минут я задумчиво почесывал трехдневную щетину - последний раз я брился ещё на корабле взятой в аренду у Уолкера бритвой. Как бы поиметь прибыль с предстоящего боя?
Этот вопрос я обсудил с Филуменой, и вскоре выяснил, что и впрямь на официальном уровне букмекерство запрещено, а подпольные букмекеры все поголовно находятся под патронажем итальянцев. Но адреса этих контор она не знает.
Да и знала бы - не сказала, подумал я, покидая заведение. Мало ли, вдруг под личиной приятного посетителя скрывается полицейский агент.
Время уже, судя по карманным часам, приближалось к трём часам дня, а ноги мои устало гудели. Хорошо ещё, что ботинки оказались качественными, обошлось без мозолей и отваливающихся подошв. Между тем до сеанса оставалось еще почти четыре часа. Делать было нечего, и я решил смотаться в антикварную лавку, по пути заглянув в галантерею, где разжился зубной щёткой и опасной бритвой, а заодно и помазком.
- Ну как, молодой человек, нагулялись? - поинтересовался Лейбовиц, когда я переступил порог магазина.
Я вкратце пересказал маршрут своего путешествия, посетовал, что, может быть, стоило бы купить билет на фильм Чаплина и для антиквара, но Лейбовиц только махнул рукой, мол, он уже стар для такого рода досуга. После чего выпросил у меня газету, которая торчала из кармана, и принялся изучать содержимое свежего номера 'Нью-Йорк Таймс'.
- Мистер Лейбовиц, а как вы относитесь к боксу? - отвлёк я его от чтения.
- В юности относился хорошо, а что? - поинтересовался антиквар.
- Да у меня имеются кое-какие сведения относительно исхода будущего поединка между Джо Луисом и Максом Шмеллингом, который пройдёт 22 июня на стадионе 'Янки'. Подумал, неплохо было бы поставить на победителя.
- Вы что, хотите связаться с подпольными букмекерами?
- А почему бы и нет? Надеюсь, там не принято кидать, то есть обманывать?
'Не Россия же 90-х', - чуть было не добавил я, но вовремя сдержался.
- Честно говоря, на вашем месте ради призрачного выигрыша я бы всё же не спешил ввязываться в такого рода сомнительные предприятия.
- Да бросьте, Абрам Моисеевич, кто не рискует - тот не пьёт шампанского. Тем более какой тут риск, если дело поставлено на поток, зачем людям портить своё реноме?
Антиквар на какое-то время задумался, затем с решительным видом свернул газету в трубочку.
- Знаете что, Ефим, мне сегодня звонил Аарон. Естественно, разговор проходил в завуалированной форме, поскольку наш друг по-прежнему одержим манией преследования. Так вот, он по еврейской линии договорился с нужными людьми, которые за 50 долларов согласны сделать вам документы. Я записал для вас адрес и имя человека, которого вам нужно будет там завтра спросить. Но ехать придётся в Нижний Ист-Сайд, и я бы посоветовал вам на всякий случай прихватить свой револьвер.
- Не стоит лишний раз 'светить' ствол, Абрам Моисеевич. Не думаю, что дойдёт до перестрелки.
- Ладно, дело ваше. Одним словом, у людей, которые займутся вашими документами, вы можете и поинтересоваться относительно подпольных ставок. Они наверняка в курсе. Однако, насколько я понимаю, за документы вы отдадите последние деньги? У вас наберётся такая сумма?
- У меня есть 48 долларов, - быстро произвёл я в уме пересчёт своей наличности.
- Ну, пару долларов я вам добавлю, да и на трамвай тоже. Но с чего тогда вы собираетесь делать ставку на победителя боя? Конечно, есть вариант, что после возвращения из Лос-Анджелеса ваше благосостояние значительно улучшится, тем более что вернуться мы должны уж точно до 22 июня. Но кто знает, как оно сложится, я не могу со 100-процентной уверенностью гарантировать успех нашего предприятия.
М-да, вот этот вопрос я как-то не учёл. Грустно вздохнув, откинулся на спинку антикварного кресла и прикрыл глаза. Что ж, можно и подождать, думаю, ставки будут приниматься до последнего дня. Из лёгкой задумчивости меня вывел голос Лейбовица: