and several times lost the beat, although the piece was very familiar to her. When the piece was finished, they began to consult what they should sing next, and Viérotchka found a chance to say:⁠—

“It seemed to me that that was the very best, and it’s hard for me to hear that it is impossible. It will be harder to live, but still I shall find some way of living; I will go out as governess.”

When he was there again two days later, she said:⁠—

“I could not find anyone through whom I could get the place of governess. Please keep your eyes open for me, Dmitri Sergéitch; there is no one but you.”

“I am sorry I have so few acquaintances who might help in this way. All the families where I am giving or have given lessons are poor people, and their acquaintances are about the same; but I will do the best I can.”

“My friend, I am wasting your time; but what else can I do?”

“Viéra Pavlovna, there is no need of speaking about my time, since I am your friend.”

Viérotchka both smiled and blushed. She herself did not notice how instead of calling him Dmitri Sergéitch, she called him “my friend.” Lopukhóf also smiled. “You did not mean to say it, Viéra Pavlovna; take it back if you are sorry that you gave it to me.”

Viérotchka smiled, “It is too late,” and she blushed, “and I am not sorry”; and she blushed still more.

“When need comes, you will see that I am a true friend.” They pressed each other’s hands.

You have here the two first conversations after that evening.

Two days later, there was in the “Police Gazette” an advertisement to this effect: “A girl of good family, speaking French and German, etc., desires a place as governess; inquiries can be made of the tchinovnik So-and-So at Kolomna, NN. street, NN. house.”

Now Lopukhóf was obliged to spend a great deal of his time in attending to Viérotchka’s affairs. Every morning he had to go for the most part on foot from Vuiborgsky ward to Kolomna to his friend whose address was given in the advertisement. It was a long walk; but he could not find any other friend who lived near the Vuiborgsky ward. It was necessary that the friend at whose home inquiries could be made should be subject to several conditions⁠—a respectable home, good family circumstances, a respectable appearance. A poor domicile might lead to the offer of unfavorable conditions as a governess; without respectability and apparently good family circumstances the girl’s recommendation would not be looked upon favorably. And Lopukhóf could not place his own address in the advertisement: what would be thought of a girl who was cared for by no one besides a student? And so Lopukhóf had to take an unusual amount of exercise. After he had taken the addresses of those who came to inquire about the governess, he had to continue his walk still farther; the tchinovnik told the inquirers that he was a distant relative of the girl and acted only as agent, but that she had a nephew who would come the next day and give further particulars. The nephew instead of going in a carriage went on foot, looked at the people, and of course, as a general thing, was dissatisfied with the surroundings; in one family they put on too many airs; in another, the mother of the family was a good woman, but the father was a fool (durak); and the third, the opposite was true; and so on. In some it would be comfortable to live, but the conditions would be impossible for Viérotchka; either it was necessary to speak English, but English she does not speak, or they did not want a governess but a nurse; or the people were well enough in their way, but they were themselves poor, and there was no place in their apartment for a governess, where there were already two grown children, two little ones, a maid, and a nurse. But the advertisement continued to appear in the “Police Gazette,” and likewise the governess-seekers and Lopukhóf did not lose hope.

In such a manner two weeks passed by. On the fifth day of his hunt, when Lopukhóf had returned from his walk and was lying down on his sofa, Kirsánof said:⁠—

“Dmitri, you are getting to be a bad assistant in my work. You spend all your mornings out, and the larger part of your afternoons and evenings. You must have got a good many lessons to give, haven’t you? Can you spare the time to give them just now? I want to give up those that I have; I have saved up forty rubles or so, and that will be enough till I graduate. And you have more than I have⁠—at least a hundred, haven’t you?”

“More; a hundred and fifty. I have no pupils, though; I have given them all up but one; I have something that I must attend to. If I accomplish it, you will not be sorry that I am behind you in the work.”

“What is it?”

“You see the lesson which I have not given up is in a wretched family, but there is a nice girl there. She wants to be a governess, so as to leave the family, and so I am looking up a place for her.”

“A nice girl?”

“Yes.”

Nu, this is good. Look out.”

And so the conversation ended.

Ekh! Messrs. Kirsánof and Lopukhóf, you are learned men, but you cannot imagine in what respect this is peculiarly good. Let us grant that what you have been talking about is good. Kirsánof did not think of asking whether the girl were pretty, and Lopukhóf did not think to say that she was. Kirsánof did not think to say, “Yes, brother, you must have fallen in love that you are so energetic in looking out for this girl.” Lopukhóf did not think of

Вы читаете What Is to Be Done?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату