I get I shall be able to live some time. Where? In Tver, in Nizhni [Novgorod], I don’t know; it is all the same. I shall try to give singing lessons. In all probability I shall find pupils, because I shall settle in some large city. If I don’t find them, I shall go out as governess. I think that I shall not come to want; but if I should, I will let you know. At any rate, be sure to have some money ready for me. You know very well that I have a good many necessities, heavy expenses, stingy though I am; I cannot help it. Dost thou hear? I do not refuse thy help. Let this be a proof to thee that thou art still dear to me. And now let us part forever. Go back to town, right away, right away! It will be easier for me when I am alone. Tomorrow I shall not be here; then come back. I shall leave for Moscow. There I will see, I will find out in which of the provincial cities I can easiest find singing pupils. I forbid you coming to the station to see me off. Proshchaï, my friend! Give me thy hand in token of farewell; I shall press it for the last time.”

He wanted to kiss her; she stopped his motion.

“No, it must not be; it is impossible. This would be an insult to him. Give me thy hand. I press it, thou seest how warmly! But forgive me.”

He did not let go her hand.

“That is enough! Go!” She withdrew her hand. He did not dare to resist. “Forgive me!” She looked at him so tenderly, and with firm steps she went to her room, and not once did she look at him as she went.

It was long before he could find his hat. Though half a dozen times he took it into his hand, he did not see that he had it. He was like a drunken man. At last he realized that what he was looking for was the hat in his hand. He went to the entry, put on his overcoat, and now he is near the gate. “Who is running after me? Surely Masha. Surely something bad has happened to her.” He turned around. Viéra Pavlovna threw herself on his neck, embraced him, kissed him passionately.

“No, I could not endure it, my love! Farewell forever!”

She hurried back, threw herself on the bed, and let the tears flow which she had so long restrained.

III

Preface

“The motive of this story is love; the principal character is a woman. So far, so good, although the story itself may be poor enough,” says my lady reader. “This is true,” say I.

The man who reads is not limited to such weak conclusions. Apparently a man’s thinking faculties are naturally stronger and better developed than a woman’s. He says (very likely, however, woman also thinks the same thing, but does not deem it necessary to say it, and therefore I have no cause to argue with her), the man who reads says, “I know that the gentleman who fired the pistol did not commit suicide.” I catch that word “know,” and say, “You do not know it, because you have not yet been told, and all you know is that which is told you. You don’t know anything. You do not even know that, by the way in which I began this story, I insulted, I humiliated you. You did not know that, did you? Well, then, let me tell you!”

Yes, the first pages of this story show that I have a very low opinion of the public. I have used the ordinary shrewdness of novelists: I began my story with effective scenes, clipt out from the middle or the end of it; I covered them with a fog. Thou, O public, art clever, very clever, and therefore thou hast neither discernment nor wit. Thou canst not depend upon thyself to tell by the first pages whether the story is worth reading through. Thy sense of smell is wretched; it needs aid, and there are two ways of giving aid⁠—either the name of the author or effectiveness of style. I am going to relate to thee my first story. Thou hast not acquired a critical faculty, so as to judge whether or no the author is endowed with an artistic talent (yet thou hast so many writers, to whom thou hast attributed an artistic talent!), but my name, has not yet attracted thee, and I am compelled to throw a hook to thee, baited with an attraction of effectiveness. Condemn me not for it. Thou thyself art to blame; thy simple-minded innocence compels me to lower myself to such trivial business. But now thou art caught in my hands, and I can prolong my story, according to my own judgment, without any tricks. Henceforth there shall be no mysteries; thou shalt always be able to look forward twenty pages at a time and see the result of every situation, and now, at the very beginning, I will tell thee the conclusion of my story: the thing will end joyfully, with wine-cups, with song; there will be no theatrical effects nor embellishments. The author does not like embellishments, gentle public, because he always thinks what a chaos there is in thy head; how many, many needless sufferings are caused, inflicted upon every man by the wild confusion of thy ideas. It is to me both pitiful and ridiculous to look at thee; thou art so helpless and so piqued at the superabundant amount of absurdities in thy head.

I am vext with thee because thou art so spiteful to people, and yet thou thyself art the people. Why art thou so spiteful to thyself? That is the reason that I am scolding thee. But thou art spiteful on account of thy mental helplessness; and therefore, while I am scolding thee, I am

Вы читаете What Is to Be Done?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату