the town, and they bear names highly characteristic of the tone of thought prevalent in these parts⁠—God-the-Father Street, God-the-Son Street, and God-the-Holy Ghost Street!

In the west of the town is a magnificent avenue of centenarian orange trees which were carefully respected by the architects who out of the old city made the new. Round these principal thoroughfares is interwoven a perfect network of unpaved alleys, intersected every now and then by four canals, which are occasionally crossed by wooden bridges. In a few places these iguarapes flow with their brownish waters through large vacant spaces covered with straggling weeds and flowers of startling hues, and here and there are natural squares shaded by magnificent trees, with an occasional white-barked sumaumeira shooting up, and spreading out its large dome-like parasol above its gnarled branches.

The private houses have to be sought for among some hundreds of dwellings, of very rudimentary type, some roofed with tiles, others with interlaced branches of the palm-tree, and with prominent miradors, and projecting shops for the most part tenanted by Portuguese traders.

And what manner of people are they who stroll on to the fashionable promenade from the public buildings and private residences? Men of good appearance, with black cloth coats, chimney-pot hats, patent-leather boots, highly-colored gloves, and diamond pins in their necktie bows; and women in loud, imposing toilets, with flounced dresses and headgear of the latest style; and Indians, also on the road to Europeanization in a way which bids fair to destroy every bit of local color in this central portion of the district of the Amazon!

Such is Manaos, which, for the benefit of the reader, it was necessary to sketch. Here the voyage of the giant raft, so tragically interrupted, had just come to a pause in the midst of its long journey, and here will be unfolded the further vicissitudes of the mysterious history of the fazender of Iquitos.

II

The First Moments

Scarcely had the pirogue which bore off Joam Garral, or rather Joam Dacosta⁠—for it is more convenient that he should resume his real name⁠—disappeared, than Benito stepped up to Manoel.

“What is it you know?” he asked.

“I know that your father is innocent! Yes, innocent!” replied Manoel, “and that he was sentenced to death twenty-three years ago for a crime which he never committed!”

“He has told you all about it, Manoel?”

“All about it,” replied the young man. “The noble fazender did not wish that any part of his past life should be hidden from him who, when he marries his daughter, is to be his second son.”

“And the proof of his innocence my father can one day produce?”

“That proof, Benito, lies wholly in the twenty-three years of an honorable and honored life, lies entirely in the bearing of Joam Dacosta, who comes forward to say to justice, ‘Here am I! I do not care for this false existence any more. I do not care to hide under a name which is not my true one! You have condemned an innocent man! Confess your errors and set matters right.’ ”

“And when my father spoke like that, you did not hesitate for a moment to believe him?”

“Not for an instant,” replied Manoel.

The hands of the two young fellows closed in a long and cordial grasp.

Then Benito went up to Padre Passanha.

“Padre,” he said, “take my mother and sister away to their rooms. Do not leave them all day. No one here doubts my father’s innocence⁠—not one, you know that! Tomorrow my mother and I will seek out the chief of the police. They will not refuse us permission to visit the prison. No! that would be too cruel. We will see my father again, and decide what steps shall be taken to procure his vindication.”

Yaquita was almost helpless, but the brave woman, though nearly crushed by this sudden blow, arose. With Yaquita Dacosta it was as with Yaquita Garral. She had not a doubt as to the innocence of her husband. The idea even never occurred to her that Joam Dacosta had been to blame in marrying her under a name which was not his own. She only thought of the life of happiness she had led with the noble man who had been injured so unjustly. Yes! On the morrow she would go to the gate of the prison, and never leave it until it was opened!

Padre Passanha took her and her daughter, who could not restrain her tears, and the three entered the house.

The two young fellows found themselves alone.

“And now,” said Benito, “I ought to know all that my father has told you.”

“I have nothing to hide from you.”

“Why did Torres come on board the jangada?”

“To see to Joam Dacosta the secret of his past life.”

“And so, when we first met Torres in the forest of Iquitos, his plan had already been formed to enter into communication with my father?”

“There cannot be a doubt of it,” replied Manoel. “The scoundrel was on his way to the fazenda with the idea of consummating a vile scheme of extortion which he had been preparing for a long time.”

“And when he learned from us that my father and his whole family were about to pass the frontier, he suddenly changed his line of conduct?”

“Yes. Because Joam Dacosta once in Brazilian territory became more at his mercy than while within the frontiers of Peru. That is why we found Torres at Tabatinga, where he was waiting in expectation of our arrival.”

“And it was I who offered him a passage on the raft!” exclaimed Benito, with a gesture of despair.

“Brother,” said Manoel, “you need not reproach yourself. Torres would have joined us sooner or later. He was not the man to abandon such a trail. Had we lost him at Tabatinga, we should have found him at Manaos.”

“Yes, Manoel, you are right. But we are not concerned with the past now. We must think of the present. An end to useless recriminations! Let us see!” And while speaking, Benito, passing his hand across his

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату