had to laugh and Thrasyllus too; they all laughed at Apis, because he was such a delightful, pretty, playful bull-calf, just like a merry boy, with his human eyes which looked at you naughtily and watchfully and archly⁠ ⁠… until all of a sudden he tore himself loose from his little priest and ran, ran like a whirlwind, till the clods of earth flew all around.

“He is so pretty and playful!” said the little priest, glad and happy as a boy, when he came back panting, after locking up the little bull again in the sanctuary. “But he is wild, he is very wild: as a rule, we only show him through the windows of his secos; but, when such very distinguished strangers come to look at him, we let him out for a trot, now and again. Yes, then he may come for a trot, once in a way!⁠ ⁠… And he himself thinks it great fun, to come for a trot, now and then, in the presence of strangers.”

Then the pleasant-looking little priest went up to Caleb, who was still laughing aloud because Apis was such a very delightful little bull. And there was a long and protracted discussion, mysterious, jocular and yet weighty. For Caleb was taken aback; but then the little priest knew what it cost to make Apis trot about so prettily for such very distinguished strangers.

XVI

They took the repast provided by Caleb outside the town, in a farmstead beside a canal, under a cluster of palm-trees. There were no dainty dishes, there were no purple-coloured wines thick as ink; but there were omelettes and there was cestreus, the sea-fish that swims up the Nile in certain months: fried in cici-oil, this is a popular, homely dish, it is true, but nevertheless toothsome for hungry travellers picnicking in the grass. There was foaming beer and hydromel, or honey-water; and Uncle Catullus, spoilt though he was, thought the simple meal anything but unpalatable and considered that an idyll of this sort was good for the stomach, once in a way.

Lucius told Caleb to have his luncheon with them; and Caleb, after much deprecation and many salaams at the honour shown him, squatted down and crossed his legs and ate with relish and kept on laughing at the thought of dear little Apis trotting round his secos for the strangers who paid so generously. The travellers were to rest under the palm-trees and allow the midday heat to pass before going on to the pyramids. For Caleb had sent the litters back to the barge and had now hired four good camels at the farm, including two with comfortable saddles of bright tapestry, for his two noble clients.

The farmer and his wife, glad at the visit that brought them in money, spread awnings under which the travellers could enjoy their siesta and laid mats on the ground; and Uncle Catullus called for a fly-net, which he wound round his head. And, while he slept and Caleb also closed his eyes, Lucius, with Thrasyllus by his side, gazed at the wonderful, divinely geometrical lines in the distance, the lightly-traced triangles against the golden noonday sky.

“The base is square,” said Thrasyllus, “and the summit is square, but looks pointed.”

“To me they seem strange, mysterious embodiments of vastness,” said Lucius. “What are they actually?”

“We don’t altogether know,” replied Thrasyllus. “Some of the pyramids were sepulchres of kings and sacred animals. Those are the pyramids of Cheops, or Khufu, of Chephren and of Mencheres; and we shall see the kings’ chambers inside them. They were built twenty, perhaps thirty centuries ago. Herodotus says that the pyramid of Cheops, which is the biggest, took thirty years to build with a hundred thousand slaves, who were changed every three months. The name is derived from πῦρ fire, because, like a flame, the pyramid ends in a point. Many were used as storehouses in the long years of famine; others were dykes against the sands of the desert, which blew towards Memphis and threatened to bury the city, in a succession of ages. Many pyramids have already been swallowed up in the sands.”

“What are those ruined palaces over there?” asked Lucius, pointing to crumbled rows of pylons and pillars, surmounted by cracked architraves, impressive ruins which stood on a hill at the outskirts of the town and seemed to be tumbling into the Nile.

“The old palaces of the Pharaohs,” said Thrasyllus. “They were ten in number. Joseph, the Jewish interpreter of dreams, was a powerful governor under one of them; Moses, who knew Hermes Trismegistus and learned the occult wisdom from him, all the wisdom that can be known, was saved, as a babe, by the daughter of a Pharaoh, where his sister had exposed him in a basket made of bulrushes at the place where the princess was wont to bathe: she was the daughter of Amenophis III, who saw his people smitten with ten plagues sent over Egypt by Jahve, the God of the Jews, because the Pharaoh would not suffer them to leave the country. This Pharaoh was drowned in the Red Sea and was the father of Sesostris.⁠ ⁠… I have written on these scrolls everything that is more or less interesting.”

And Thrasyllus, glad to see that Lucius’ attention was attracted, handed him the scrolls. Lucius began reading:

“This all happened here!” he said, startled and arrested. “This is all⁠ ⁠… the past! The age-old past, which is gone, which was swallowed up by the sands⁠ ⁠… thousands of years ago!⁠ ⁠… How small we are when we look into the past⁠ ⁠… and when we gaze into the centuries, the centuries that have buried themselves so deeply!”

“My son,” said the old tutor, “I am so thankful that your mind is once more capable of receiving these impressions. For the beauty of the past is a comfort for the future; and the sick soul is healed in that beauty when it understands that its own grief is but a

Вы читаете The Tour
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату