Dr. Mabuse, the Gambler
By Norbert Jacques.
Translated by Lilian A. Clare.
Imprint
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.
The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
Translator’s Note
Since there is no actual equivalent of the position of Staatsanwalt it is almost impossible to find an English rendering that conveys its full meaning. In part the duties assimilate those of the Public Prosecutor, but in England we can hardly conceive of an official of high judicial status personally identifying himself with his cases to the extent of disguising himself and playing the part of a detective. Wenk’s position appears to combine some of the offices which would here be delegated to various individuals acting more or less independently as subordinates to a higher and single authority. He was a barrister and an LL.D., and a person of some influence, however, as his threat to the governor of the women’s prison, and his treatment of the night editor prove.
In accordance with modern German usage I have adhered to the original in dropping the “von,” when intimates of the same social class are speaking to or of each other, maintaining it in the more formal intercourse and the reports tendered by social inferiors.
Readers should note that in the currency now prevailing, the amounts staked by Hull and his friends would be tens of thousands, and his total losses would run into many millions.
Dr. Mabuse, the Gambler
I
The distinguished-looking elderly gentleman introduced himself and, as usual, nobody caught the name. He wore a suit of fashionable and well-cut clothes, however, and his scarf-pin was a single white pearl in a somewhat quaint setting, its dazzling purity recalling the whiteness of a lovely blonde’s shoulders, as Karstens remarked. Moreover, he at once placed a sum of twenty thousand marks upon the table in front of him.
He had been brought to the club by young Hull, the heir to an industrial concern worth millions, into which his father allowed him to dip freely. Play was started immediately, and the stranger courteously agreed to the game proposed, which was vingt-et-un. The stakes were unlimited, and the first one to hold the bank was Ritter.
At first there was nothing unusual about the game. Gains and losses alternated, but soon it was noticed that Hull was losing, and this began just at the time when it was the elderly gentleman’s turn to play banker. At the start it was hundred-mark notes that Hull lost, but he played on calmly, resigned to his ill-luck. Notes of smaller value were now mingled with the piles of thousands the visitor had put in front of him.
It was only outwardly, however, that Hull appeared undisturbed. He felt a good deal of excitement within, and a veil seemed to be obscuring his mental vision. His banknotes fluttered across to the stranger without his appearing aware of the fact. His senses seemed to be imprisoned in a delicate, invisible web, pressing ever more and more closely upon him.
He drank a brandy and soda, and then ordered a bottle of champagne. The only effect of that was to make him open another compartment of his pocketbook and bring out the thousand-mark notes which he had procured from the bank that morning. His bad luck became really fantastic. Even when he held good cards it seemed as if in some obscure region of his mind a mysterious warning sealed his lips, and instead of staking a substantial sum, he wagered a trifling amount merely.
It was now the visitor’s turn to pass on the office of banker, but he volunteered to continue to hold it on account of Hull. He said: “If you gentlemen do not object, I will remain banker for a few more rounds. You see how the money seems to cling to me. I am the guest of your hospitable club, so please consider how difficult my position is with regard to Herr von Hull, and grant my request.” His speech was polite, and carefully enunciated, yet there was a masterful ring about the words, as if the speaker would brook no refusal.
The club attendant eyed the guest suspiciously, but he was using the cards provided by the club and fresh packs were opened every time. The play grew more animated. A good deal had been drunk, and several round the table were slightly intoxicated. The guest did not refrain from drinking, and his