the squalid tasks of mediocrity, to a funeral, newspaper office, library, pub, lavatory, lying-in hospital, a saunter by the beach, brothel, coffee stall, and so back to bed. And it coheres because it depends from the journey of a hero through the seas of Greece, like a bat hanging to a cornice.

Ulysses himself is Mr. Leopold Bloom⁠—a converted Jew⁠—greedy, lascivious, timid, undignified, desultory, superficial, kindly and always at his lowest when he pretends to aspire. He tries to explore life through the body. Penelope is Mrs. Marion Bloom, an overblown soprano, by no means harsh to her suitors. The third character is young Stephen Dedalus, whom Bloom recognizes as his spiritual son much as Ulysses recognizes Telemachus as his actual son. Stephen tries to explore life through the intellect⁠—we have met him before in The Portrait of the Artist as a Young Man, and now he is worked into this epic of grubbiness and disillusion. He and Bloom meet halfway through in Night Town (which corresponds partly to Homer’s Palace of Circe, partly to his Descent into Hell) and in its supernatural and filthy alleys they strike up their slight but genuine friendship. This is the crisis of the book, and here⁠—and indeed throughout⁠—smaller mythologies swarm and pullulate, like vermin between the scales of a poisonous snake. Heaven and earth fill with infernal life, personalities melt, sexes interchange, until the whole universe, including poor, pleasure-loving Mr. Bloom, is involved in one joyless orgy.

Does it come off? No, not quite. Indignation in literature never quite comes off either in Juvenal or Swift or Joyce; there is something in words that is alien to its simplicity. The Night Town scene does not come off except as a superfetation of fantasies, a monstrous coupling of reminiscences. Such satisfaction as can be attained in this direction is attained, and all through the bode we have similar experiments⁠—the aim of which is to degrade all things and more particularly civilization and art, by turning them inside out and upside down. Some enthusiasts may think that Ulysses ought to be mentioned not here but later on, under the heading of prophecy, and I understand this criticism. But I prefer to mention it today with Tristram Shandy, Flecker’s Magic, Zuleika Dobson, and The Magic Flute, because the raging of Joyce, like the happier or calmer moods of the other writers, seems essentially fantastic, and lacks the note for which we shall be listening soon.

We must pursue this notion of mythology further, and more circumspectly.

VII

Prophecy

With prophecy in the narrow sense of foretelling the future we have no concern, and we have not much concern with it as an appeal for righteousness. What will interest us today⁠—what we must respond to, for interest now becomes an inappropriate word⁠—is an accent in the novelist’s voice, an accent for which the flutes and saxophones of fantasy may have prepared us. His theme is the universe, or something universal, but he is not necessarily going to “say” anything about the universe; he proposes to sing, and the strangeness of song arising in the halls of fiction is bound to give us a shock. How will song combine with the furniture of common sense? we shall ask ourselves, and shall have to answer “not too well”: the singer does not always have room for his gestures, the tables and chairs get broken, and the novel through which bardic influence has passed often has a wrecked air, like a drawing-room after an earthquake or a children’s party. Readers of D. H. Lawrence will understand what I mean.

Prophecy⁠—in our sense⁠—is a tone of voice. It may imply any of the faiths that have haunted humanity⁠—Christianity, Buddhism, dualism, Satanism, or the mere raising of human love and hatred to such a power that their normal receptacles no longer contain them: but what particular view of the universe is recommended⁠—with that we are not directly concerned. It is the implication that signifies and will filter into the turns of the novelist’s phrase, and in this lecture, which promises to be so vague and grandiose, we may come nearer than elsewhere to the minutiae of style. We shall have to attend to the novelist’s state of mind and to the actual words he uses; we shall neglect as far as we can the problems of common sense. As far as we can: for all novels contain tables and chairs, and most readers of fiction look for them first. Before we condemn him for affectation and distortion we must realize his view point. He is not looking at the tables and chairs at all, and that is why they are out of focus. We only see what he does not focus⁠—not what he does⁠—and in our blindness we laugh at him.

I have said that each aspect of the novel demands a different quality in the reader. Well, the prophetic aspect demands two qualities: humility and the suspension of the sense of humour. Humility is a quality for which I have only a limited admiration. In many phases of life it is a great mistake and degenerates into defensiveness or hypocrisy. But humility is in place just now. Without its help we shall not hear the voice of the prophet, and our eyes will behold a figure of fun instead of his glory. And the sense of humour⁠—that is out of place: that estimable adjunct of the educated man must be laid aside. Like the schoolchildren in the Bible, one cannot help laughing at a prophet⁠—his bald head is so absurd⁠—but one can discount the laughter and realize that it has no critical value and is merely food for bears.

Let us distinguish between the prophet and the non-prophet.

There were two novelists, who were both brought up in Christianity. They speculated and broke away, yet they neither left nor did they want to leave the Christian spirit which they interpreted as a loving spirit. They both held

Вы читаете Aspects of the Novel
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату