And, by heaven⁠—he said you would approve. You! Can you conceive such impudence? I couldn’t exactly make out what he was driving at. Had I known, I would have approved him. Yes! With a bang on the head. But how could I guess that he knew enough to pilot a ship through the entrance you always said was so difficult. And, after all, that was the only danger. I could deal with anybody here⁠—but when Abdulla came.⁠ ⁠… That barque of his is armed. He carries twelve brass six-pounders, and about thirty men. Desperate beggars. Sumatra men, from Deli and Acheen. Fight all day and ask for more in the evening. That kind.”

“I know, I know,” said Lingard, impatiently.

“Of course, then, they were cheeky as much as you please after he anchored abreast of our jetty. Willems brought her up himself in the best berth. I could see him from this verandah standing forward, together with the half-caste master. And that woman was there too. Close to him. I heard they took her on board off Lakamba’s place. Willems said he would not go higher without her. Stormed and raged. Frightened them, I believe. Abdulla had to interfere. She came off alone in a canoe, and no sooner on deck than she fell at his feet before all hands, embraced his knees, wept, raved, begged his pardon. Why? I wonder. Everybody in Sambir is talking of it. They never heard tell or saw anything like it. I have all this from Ali, who goes about in the settlement and brings me the news. I had better know what is going on⁠—hadn’t I? From what I can make out, they⁠—he and that woman⁠—are looked upon as something mysterious⁠—beyond comprehension. Some think them mad. They live alone with an old woman in a house outside Lakamba’s campong and are greatly respected⁠—or feared, I should say rather. At least, he is. He is very violent. She knows nobody, sees nobody, will speak to nobody but him. Never leaves him for a moment. It’s the talk of the place. There are other rumours. From what I hear I suspect that Lakamba and Abdulla are tired of him. There’s also talk of him going away in the Lord of the Isles⁠—when she leaves here for the southward⁠—as a kind of Abdulla’s agent. At any rate, he must take the ship out. The half-caste is not equal to it as yet.”

Lingard, who had listened absorbed till then, began now to walk with measured steps. Almayer ceased talking and followed him with his eyes as he paced up and down with a quarterdeck swing, tormenting and twisting his long white beard, his face perplexed and thoughtful.

“So he came to you first of all, did he?” asked Lingard, without stopping.

“Yes. I told you so. He did come. Came to extort money, goods⁠—I don’t know what else. Wanted to set up as a trader⁠—the swine! I kicked his hat into the courtyard, and he went after it, and that was the last of him till he showed up with Abdulla. How could I know that he could do harm in that way? Or in any way at that! Any local rising I could put down easy with my own men and with Patalolo’s help.”

“Oh! yes. Patalolo. No good. Eh? Did you try him at all?”

“Didn’t I!” exclaimed Almayer. “I went to see him myself on the twelfth. That was four days before Abdulla entered the river. In fact, same day Willems tried to get at me. I did feel a little uneasy then. Patalolo assured me that there was no human being that did not love me in Sambir. Looked as wise as an owl. Told me not to listen to the lies of wicked people from down the river. He was alluding to that man Bulangi, who lives up the sea reach, and who had sent me word that a strange ship was anchored outside⁠—which, of course, I repeated to Patalolo. He would not believe. Kept on mumbling ‘No! No! No!’ like an old parrot, his head all of a tremble, all beslobbered with betel-nut juice. I thought there was something queer about him. Seemed so restless, and as if in a hurry to get rid of me. Well. Next day that one-eyed malefactor who lives with Lakamba⁠—what’s his name⁠—Babalatchi, put in an appearance here! Came about midday, casually like, and stood there on this verandah chatting about one thing and another. Asking when I expected you, and so on. Then, incidentally, he mentioned that they⁠—his master and himself⁠—were very much bothered by a ferocious white man⁠—my friend⁠—who was hanging about that woman⁠—Omar’s daughter. Asked my advice. Very deferential and proper. I told him the white man was not my friend, and that they had better kick him out. Whereupon he went away salaaming, and protesting his friendship and his master’s goodwill. Of course I know now the infernal nigger came to spy and to talk over some of my men. Anyway, eight were missing at the evening muster. Then I took alarm. Did not dare to leave my house unguarded. You know what my wife is, don’t you? And I did not care to take the child with me⁠—it being late⁠—so I sent a message to Patalolo to say that we ought to consult; that there were rumours and uneasiness in the settlement. Do you know what answer I got?”

Lingard stopped short in his walk before Almayer, who went on, after an impressive pause, with growing animation.

“Ali brought it: ‘The Rajah sends a friend’s greeting, and does not understand the message.’ That was all. Not a word more could Ali get out of him. I could see that Ali was pretty well scared. He hung about, arranging my hammock⁠—one thing and another. Then just before going away he mentioned that the water-gate of the Rajah’s place was heavily barred, but that he could see only very few men about the courtyard. Finally he said, ‘There is darkness

Вы читаете An Outcast of the Islands
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату