is on the grand scale, and from the height of it the woman can look down on poor creatures built on smaller lines, and speak to them with such contempt as was in your voice when you said, about the postage stamps: ‘You ought to be more precise and dependable!’ ”

“You are hurt? You must not be. Let us put those feelings away, send them to Jericho. Do you agree? I have been wounded too sometimes⁠—I will confess it, since we are sitting together like this. I have been angry with your phlegm, and your being such friends with him, on account of your egoistic craving for experience. Yet I was glad too, and grateful for the respect you paid him. You were loyal; if you were a bit impertinent too, after all I could make allowance for that.”

“Very kind of you.”

She looked at him. “You are incorrigible, it seems. And certainly I can’t quite tell how much esprit you have⁠—but deep you are, a deep young man. Well, very good, one can do with it, and be friends. Shall we be friends, shall we make a league⁠—not against but for him? Will you give me your hand on it? I am often frightened.⁠—Sometimes I am afraid of the solitude with him⁠—the inward solitude, tu sais⁠—he is frightening; sometimes I am afraid something may happen to him⁠—it makes me shudder.⁠—I should be glad to feel I had someone beside me. En fin⁠—if you care to know⁠—that was why I came back here with him⁠—chez toi.

They sat knee to knee, he with his rocking-chair tipped toward her, she on her bench. Her last words were breathed close to his face, and she pressed his hand as she spoke. He said: “To me? Oh, Clavdia! That is beautiful beyond words! You came back to me with him? And yet will you say my waiting was silly and wrong and fruitless? It would be very inept of me to refuse, not to know how to value your friendship, friendship with me for his sake⁠—”

She kissed him on the mouth. It was a Russian kiss, the kind that is exchanged in that spreading, soulful land, at high religious feasts, as a seal of love. But when a notoriously “deep” young man and a lady still young, and of such insinuating charm, exchange it, we are involuntarily reminded of Dr. Krokowski’s ingenious if not wholly unobjectionable method of treating the subject of love, in that slightly fluctuating sense, so that no one was ever quite sure whether it was earthly or heavenly, spiritual or fleshly love he had in mind. Are we so treating it, or were Clavdia Chauchat and Hans Castorp, when they exchanged their Russian kiss? But what will the reader say if we simply refuse to go into the question? To try to make a clean-cut distinction between the passionate and the soulful⁠—that would, no doubt, be analytical. But we feel that it would also be inept⁠—to borrow Hans Castorp’s useful word⁠—and certainly not in the least “genial.” For what would “clean-cut” be? The subject is so equivocal, the limits so fluctuating. We make bold to laugh at the idea. Is it not well done that our language has but one word for all kinds of love, from the holiest to the most lustfully fleshly? All ambiguity is therein resolved: love cannot but be physical, at its furthest stretch of holiness; it cannot be impious, in its utterest fleshliness. It is always itself, as the height of shrewd “geniality” as in the depth of passion; it is organic sympathy, the touching sense-embrace of that which is doomed to decay. In the most raging as in the most reverent passion, there must be caritas. The meaning of the word varies? In God’s name, then, let it vary. That it does so makes it living, makes it human; it would be a regrettable lack of “depth” to trouble over the fact.

So while these youthful lips meet in their Russian kiss, let us darken our little stage and change the scene. For now, instead of the dimness of the hall we have the rather pensive light of a declining spring day in the season of melting snows; and our hero is seated in his wonted place at the bedside of Mynheer Peeperkorn, in friendly and respectful converse with that great man. Frau Chauchat, after the tea hour, at which she had appeared alone, as at the previous three meals, had gone shopping in the Platz, and Hans Castorp announced himself for his usual visit to the Dutchman. First of all to show him attention and help him pass the time; but also to be edified by the motions of the great man’s personality. In short, out of “varying” motives, varying as life varies. Peeperkorn laid aside the Telegraaf and tossed the horn-rimmed eyeglasses upon it. He reached his visitor a broad, sea-captain’s hand, and his thick chapped lips, on which sat a distressed expression, moved vaguely. Red wine and coffee were as usual to hand; the coffee things stood on a chair, stained brown from recent use⁠—Mynheer had taken his regular afternoon drink, hot and strong, with sugar and cream, and was in a perspiration. His face with its fringe of white hair was flushed, and little beads stood on brow and upper lip.

“I am sweating somewhat,” he said. “Come in, young man, come in. On the contrary. Sit down. It is a sign of weakness when one takes a hot drink and sweats thereafter. Will you⁠—quite right⁠—a handkerchief⁠—thank you.” The flush soon faded and gave place to the yellowish pallor which was Mynheer’s facial teint after a bad attack. The fever had been severe this morning, and in all three stages, the cold, the hot, the moist; Peeperkorn’s little eyes looked tired beneath the lined, masklike brow. He said: “It is⁠—by all means, young man. I would like to express my⁠—the word

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату