of his ruined soul, his wasted life, and how he felt, and what he felt, and why he felt it. The Admiral and Sir Hugo had already settled down in the drawing-room of the coach, and were drinking. As the train moved, we too stepped into the carriage and threw ourselves back on our cushions; and the General’s hand stretched for the bottle. But I lay back musingly in the dark carriage, thinking of all things and none in particular, in that agreeable half-conscious way that is known to precede slumber, as the train rattled on its way to Omsk.

Two carriages behind us was Nikolai Vasilievich with a substantial proportion of his family, all bound for Omsk. When I closed my eyes I could see Nina, and my drowsy thoughts would linger: “She is à moi.⁠ ⁠… Tucked away in that compartment with her sisters.⁠ ⁠… À moi.⁠ ⁠… Now they were undressing for the night.⁠ ⁠… À moi.⁠ ⁠… At a handstretch. Always there. But there was no hurry. O life⁠ ⁠… leisurely life⁠ ⁠… !”

I was wakened by the General, and we went and joined the Admiral and Sir Hugo. It seemed that they were both what is known as “lit up.”

“You’re drunk,” the Admiral greeted me.

“And so are you,” I said.

“I know I am, damn you!”

And we were all very jolly and sang “Stenka Razin,” the Russian robber song, while the train rattled westward. And the General’s eyes were moist with tears: he was happy in his melancholy. And, tearfully emotional, he crept to the Admiral, and clinging to his neck tried to kiss him.

“Go away!” cried the Admiral in the manner of an innocent young girl about to be accosted; and then in a more manly tone:

“Damn your eyes!”

And then the General leaned back with that exaggerated leisure peculiar to his condition, and sang a Russian gipsy song. He spoke of the good old prewar days. He sighed, sighed deeply. Now everything seemed to have gone wrong, no doubt because his wife who ran him was not here to look after him. But he expected her to come and then all would be well. If he was in a muddle, if he was in debt, as he invariably was, he merely turned to his creditors and said, “I don’t understand all this. Wait till my wife arrives. It’s a damrotten game, you know, without my wife. My wife she is a clever woman. She will put it all right with you. My wife she is a dragoon.”

In the night the train stopped at a wayside station and seemed as though it would never start again. The Admiral then sent out the General to find out what was the matter, and Sir Hugo, who attributed the cause to “bad staff work,” proffered the suggestion of “negotiating” with the stationmaster. But the General said he thought the stationmaster was a most “damrotten fellow,” in the case of which type he usually relied on “elemental” measures. Accordingly he drew out his pistol and threatened to shoot the stationmaster like a dog unless he cleared the line immediately. The stationmaster, used to these methods, took no heed of the warning, but said that he would lodge a vigorous protest through the usual channels. Whereon the General replaced the pistol in his pouch, remarking that life was a “damrotten game.”

What a trip!⁠ ⁠…

In the morning I observed the Admiral talking to Fanny Ivanovna in his deliberate manner, looking into her eyes. And the impression I received was that the Admiral thought Fanny Ivanovna was a “good fellow.” But the three sisters, bashful though they were when he spoke to them in English, had somehow overlooked him; though Nina once remarked, “How awfully funnily his mouth protrudes when he looks at you so seriously. I feel so shy because I feel he does.”

“Now with all this English influence behind him Nikolai Vasilievich ought to be able to find out something definite about his mines at Omsk,” Fanny Ivanovna confided to me. “And there is no doubt this time we’re travelling in comfort. The children are so pleased. You know, they are so childish. Any change like this amuses them.” And then, in a lowered voice: “Anything like that⁠—love⁠—I assure you, they know absolutely nothing about. They’re such children!”

“But Sonia’s married!” I remonstrated.

Ach! how that angers me! And to whom, to whom! He can’t even wash his neck. It’s all that mother!”

And so we covered verst after verst, as our luxurious train, freshly painted, beautifully furnished, admirably kept, rushed through a stricken land of misery. On our choice engines we moved like lightning, or perchance stood long hours at lonely wayside stations, the glamour of innumerable electric lights within our carriages presenting to a community of half-starving refugees the gloating picture of the Admiral and his “staff” at dinner.

And so we arrived at Lake Baikal, that crystal sea imprisoned in a frame of snow-capped mountains. We stopped our train and lingered on the rocks, drank in the harmony of a strange light, glassy water, snow, fir, and perfect quietude; and when at last we said goodbye to Lake Baikal, that proudest of lakes, a gale fearful and furious had blown in upon this serenity of beauty and lashed huge waves in the inky blackness of the night.

On went the train, rushing and swaying through the windy space of the fields.

What a trip! How we argued and wrangled the long journey through! Sometimes we would almost come to blows; for the ordinary Russian does not argue: he shouts, and his opponent, to score his point, shouts louder and quicker. The Russian General combined intellectual vagueness with an emotional temperament; and, contriving to identify his country with his class, he discovered that his country had been grievously insulted by me. All was over between us. He would never speak to me again.

But that evening, after dinner, we sat together over a bottle of whisky, and the General became emotional. “You are young and foolish,” he said, “and

Вы читаете Futility
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату