nothing but the repetition, the endless mechanical repetition, of her demand for the story⁠—“Tell us the story. Master! master! tell us the story!” Absorbed over his wine, the Master silently filled his goblet for the second time. Benjamin whispered to me while his eye was off us, “Take my advice, Valeria, for once; let us go.”

“One last effort,” I whispered back. “Only one!”

Ariel went drowsily on with her song⁠—

“Tell us the story. Master! master! tell us the story.”

Miserrimus Dexter looked up from his glass. The generous stimulant was beginning to do its work. I saw the color rising in his face. I saw the bright intelligence flashing again in his eyes. The Burgundy had roused him! The good wine stood my friend, and offered me a last chance!

“No story,” I said. “I want to talk to you, Mr. Dexter. I am not in the humor for a story.”

“Not in the humor?” he repeated, with a gleam of the old impish irony showing itself again in his face. “That’s an excuse. I see what it is! You think my invention is gone⁠—and you are not frank enough to confess it. I’ll show you you’re wrong. I’ll show you that Dexter is himself again. Silence, you Ariel, or you shall leave the room! I have got it, Mrs. Valeria, all laid out here, with scenes and characters complete.” He touched his forehead, and looked at me with a furtive and smiling cunning before he added his next words. “It’s the very thing to interest you, my fair friend. It’s the story of a Mistress and a Maid. Come back to the fire and hear it.”

The Story of a Mistress and a Maid? If that meant anything, it meant the story of Mrs. Beauly and her maid, told in disguise.

The title, and the look which had escaped him when he announced it, revived the hope that was well-nigh dead in me. He had rallied at last. He was again in possession of his natural foresight and his natural cunning. Under pretense of telling Ariel her story, he was evidently about to make the attempt to mislead me for the second time. The conclusion was irresistible. To use his own words⁠—Dexter was himself again.

I took Benjamin’s arm as we followed him back to the fireplace in the middle of the room.

“There is a chance for me yet,” I whispered. “Don’t forget the signals.”

We returned to the places which we had already occupied. Ariel cast another threatening look at me. She had just sense enough left, after emptying her goblet of wine, to be on the watch for a new interruption on my part. I took care, of course, that nothing of the sort should happen. I was now as eager as Ariel to hear the story. The subject was full of snares for the narrator. At any moment, in the excitement of speaking, Dexter’s memory of the true events might show itself reflected in the circumstances of the fiction. At any moment he might betray himself.

He looked around him, and began.

“My public, are you seated? My public, are you ready?” he asked, gayly. “Your face a little more this way,” he added, in his softest and tenderest tones, motioning to me to turn my full face toward him. “Surely I am not asking too much? You look at the meanest creature that crawls⁠—look at me. Let me find my inspiration in your eyes. Let me feed my hungry admiration on your form. Come, have one little pitying smile left for the man whose happiness you have wrecked. Thank you, Light of my Life, thank you!” He kissed his hand to me, and threw himself back luxuriously in his chair. “The story,” he resumed. “The story at last! In what form shall I cast it? In the dramatic form⁠—the oldest way, the truest way, the shortest way of telling a story! Title first. A short title, a taking title: ‘Mistress and Maid.’ Scene, the land of romance⁠—Italy. Time, the age of romance⁠—the fifteenth century. Ha! look at Ariel. She knows no more about the fifteenth century than the cat in the kitchen, and yet she is interested already. Happy Ariel!”

Ariel looked at me again, in the double intoxication of the wine and the triumph.

“I know no more than the cat in the kitchen,” she repeated, with a broad grin of gratified vanity. “I am ‘happy Ariel!’ What are you?”

Miserrimus Dexter laughed uproariously.

“Didn’t I tell you?” he said. “Isn’t she fun?⁠—Persons of the Drama,” he resumed: “three in number. Women only. Angelica, a noble lady; noble alike in spirit and in birth. Cunegonda, a beautiful devil in woman’s form. Damoride, her unfortunate maid. First scene: a dark vaulted chamber in a castle. Time, evening. The owls are hooting in the wood; the frogs are croaking in the marsh.⁠—Look at Ariel! Her flesh creeps; she shudders audibly. Admirable Ariel!”

My rival in the Master’s favor eyed me defiantly. “Admirable Ariel!” she repeated, in drowsy accents. Miserrimus Dexter paused to take up his goblet of Burgundy⁠—placed close at hand on a little sliding table attached to his chair. I watched him narrowly as he sipped the wine. The flush was still mounting in his face; the light was still brightening in his eyes. He set down his glass again, with a jovial smack of his lips⁠—and went on:

“Persons present in the vaulted chamber: Cunegonda and Damoride. Cunegonda speaks. ‘Damoride!’ ‘Madam?’ ‘Who lies ill in the chamber above us?’ ‘Madam, the noble lady Angelica.’ (A pause. Cunegonda speaks again.) ‘Damoride!’ ‘Madam?’ ‘How does Angelica like you?’ ‘Madam, the noble lady, sweet and good to all who approach her, is sweet and good to me.’ ‘Have you attended on her, Damoride?’ ‘Sometimes, madam, when the nurse was weary.’ ‘Has she taken her healing medicine from your hand?’ ‘Once or twice, madam, when I happened to be by.’ ‘Damoride, take this key and open the casket on the table there.’ (Damoride obeys.) ‘Do you see a green vial in the casket?’ ‘I

Вы читаете The Law and the Lady
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату