see it, madam.’ ‘Take it out.’ (Damoride obeys.) ‘Do you see a liquid in the green vial? can you guess what it is?’ ‘No, madam.’ ‘Shall I tell you?’ (Damoride bows respectfully ) ‘Poison is in the vial.’ (Damoride starts; she shrinks from the poison; she would fain put it aside. Her mistress signs to her to keep it in her hand; her mistress speaks.) ‘Damoride, I have told you one of my secrets; shall I tell you another?’ (Damoride waits, fearing what is to come. Her mistress speaks.) ‘I hate the Lady Angelica. Her life stands between me and the joy of my heart. You hold her life in your hand.’ (Damoride drops on her knees; she is a devout person; she crosses herself, and then she speaks.) ‘Mistress, you terrify me. Mistress, what do I hear?’ (Cunegonda advances, stands over her, looks down on her with terrible eyes, whispers the next words.) ‘Damoride! the Lady Angelica must die⁠—and I must not be suspected. The Lady Angelica must die⁠—and by your hand.’ ”

He paused again. To sip the wine once more? No; to drink a deep draught of it this time.

Was the stimulant beginning to fail him already?

I looked at him attentively as he laid himself back again in his chair to consider for a moment before he went on.

The flush on his face was as deep as ever; but the brightness in his eyes was beginning to fade already. I had noticed that he spoke more and more slowly as he advanced to the later dialogue of the scene. Was he feeling the effort of invention already? Had the time come when the wine had done all that the wine could do for him?

We waited. Ariel sat watching him with vacantly staring eyes and vacantly open mouth. Benjamin, impenetrably expecting the signal, kept his open notebook on his knee, covered by his hand. Miserrimus Dexter went on:

“Damoride hears those terrible words; Damoride clasps her hands in entreaty. ‘Oh, madam! madam! how can I kill the dear and noble lady? What motive have I for harming her?’ Cunegonda answers, ‘You have the motive of obeying me.’ (Damoride falls with her face on the floor at her mistress’s feet.) ‘Madam, I cannot do it! Madam, I dare not do it!’ Cunegonda answers, ‘You run no risk: I have my plan for diverting discovery from myself, and my plan for diverting discovery from you.’ Damoride repeats, ‘I cannot do it! I dare not do it!’ Cunegonda’s eyes flash lightnings of rage. She takes from its place of concealment in her bosom⁠—”

He stopped in the middle of the sentence, and put his hand to his head⁠—not like a man in pain, but like a man who had lost his idea.

Would it be well if I tried to help him to recover his idea? or would it be wiser (if I could only do it) to keep silence?

I could see the drift of his story plainly enough. His object, under the thin disguise of the Italian romance, was to meet my unanswerable objection to suspecting Mrs. Beauly’s maid⁠—the objection that the woman had no motive for committing herself to an act of murder. If he could practically contradict this, by discovering a motive which I should be obliged to admit, his end would be gained. Those inquiries which I had pledged myself to pursue⁠—those inquiries which might, at any moment, take a turn that directly concerned him⁠—would, in that case, be successfully diverted from the right to the wrong person. The innocent maid would set my strictest scrutiny at defiance; and Dexter would be safely shielded behind her.

I determined to give him time. Not a word passed my lips.

The minutes followed each other. I waited in the deepest anxiety. It was a trying and a critical moment. If he succeeded in inventing a probable motive, and in shaping it neatly to suit the purpose of his story, he would prove, by that act alone, that there were reserves of mental power still left in him which the practiced eye of the Scotch doctor had failed to see. But the question was⁠—would he do it?

He did it! Not in a new way; not in a convincing way; not without a painfully evident effort. Still, well done or ill done, he found a motive for the maid.

“Cunegonda,” he resumed, “takes from its place of concealment in her bosom a written paper, and unfolds it. ‘Look at this,’ she says. Damoride looks at the paper, and sinks again at her mistress’s feet in a paroxysm of horror and despair. Cunegonda is in possession of a shameful secret in the maid’s past life. Cunegonda can say to her, ‘Choose your alternative. Either submit to an exposure which disgraces you and⁠—disgraces your parents forever⁠—or make up your mind to obey me.’ Damoride might submit to the disgrace if it only affected herself. But her parents are honest people; she cannot disgrace her parents. She is driven to her last refuge⁠—there is no hope of melting the hard heart of Cunegonda. Her only resource is to raise difficulties; she tries to show that there are obstacles between her and the crime. ‘Madam! madam!’ she cries; ‘how can I do it, when the nurse is there to see me?’ Cunegonda answers, ‘Sometimes the nurse sleeps; sometimes the nurse is away.’ Damoride still persists. ‘Madam! madam! the door is kept locked, and the nurse has got the key.’ ”

The key! I instantly thought of the missing key at Gleninch. Had he thought of it too? He certainly checked himself as the word escaped him. I resolved to make the signal. I rested my elbow on the arm of my chair, and played with my earring. Benjamin took out his pencil and arranged his notebook so that Ariel could not see what he was about if she happened to look his way.

We waited until it pleased Miserrimus Dexter to proceed. The interval was a long one. His hand went up again to his forehead.

Вы читаете The Law and the Lady
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату