fuss about trifles. Let me only say⁠—go with a companion when you next visit Dexter; and be on your guard against yourself when your talk turns on Mrs. Beauly.”

“On my guard against myself? What do you mean?”

“Practice, my dear Mrs. Eustace, has given me an eye for the little weaknesses of human nature. You are (quite naturally) disposed to be jealous of Mrs. Beauly; and you are, in consequence, not in full possession of your excellent common-sense when Dexter uses that lady as a means of blindfolding you. Am I speaking too freely?”

“Certainly not. It is very degrading to me to be jealous of Mrs. Beauly. My vanity suffers dreadfully when I think of it. But my common-sense yields to conviction. I dare say you are right.”

“I am delighted to find that we agree on one point,” he rejoined, dryly. “I don’t despair yet of convincing you in that far more serious matter which is still in dispute between us. And, what is more, if you will throw no obstacles in the way, I look to Dexter himself to help me.”

This aroused my curiosity. How Miserrimus Dexter could help him, in that or in any other way, was a riddle beyond my reading.

“You propose to repeat to Dexter all that Lady Clarinda told you about Mrs. Beauly,” he went on. “And you think it is likely that Dexter will be overwhelmed, as you were overwhelmed, when he hears the story. I am going to venture on a prophecy. I say that Dexter will disappoint you. Far from showing any astonishment, he will boldly tell you that you have been duped by a deliberately false statement of facts, invented and set afloat, in her own guilty interests, by Mrs. Beauly. Now tell me⁠—if he really try, in that way, to renew your unfounded suspicion of an innocent woman, will that shake your confidence in your own opinion?”

“It will entirely destroy my confidence in my own opinion, Mr. Playmore.”

“Very good. I shall expect you to write to me, in any case; and I believe we shall be of one mind before the week is out. Keep strictly secret all that I said to you yesterday about Dexter. Don’t even mention my name when you see him. Thinking of him as I think now, I would as soon touch the hand of the hangman as the hand of that monster! God bless you! Goodbye.”

So he said his farewell words, at the door of the hotel. Kind, genial, clever⁠—but oh, how easily prejudiced, how shockingly obstinate in holding to his own opinion! And what an opinion! I shuddered as I thought of it.

XXXV

Mr. Playmore’s Prophecy

We reached London between eight and nine in the evening. Strictly methodical in all his habits, Benjamin had telegraphed to his housekeeper, from Edinburgh, to have supper ready for us by ten o’clock, and to send the cabman whom he always employed to meet us at the station.

Arriving at the villa, we were obliged to wait for a moment to let a pony-chaise get by us before we could draw up at Benjamin’s door. The chaise passed very slowly, driven by a rough-looking man, with a pipe in his mouth. But for the man, I might have doubted whether the pony was quite a stranger to me. As things were, I thought no more of the matter.

Benjamin’s respectable old housekeeper opened the garden gate, and startled me by bursting into a devout ejaculation of gratitude at the sight of her master. “The Lord be praised, sir!” she cried; “I thought you would never come back!”

“Anything wrong?” asked Benjamin, in his own impenetrably quiet way.

The housekeeper trembled at the question, and answered in these enigmatical words:

“My mind’s upset, sir; and whether things are wrong or whether things are right is more than I can say. Hours ago, a strange man came in and asked”⁠—she stopped, as if she were completely bewildered⁠—looked for a moment vacantly at her master⁠—and suddenly addressed herself to me. “And asked,” she proceeded, “when you was expected back, ma’am. I told him what my master had telegraphed, and the man says upon that, ‘Wait a bit,’ he says; ‘I’m coming back.’ He came back in a minute or less; and he carried a thing in his arms which curdled my blood⁠—it did!⁠—and set me shaking from the crown of my head to the sole of my foot. I know I ought to have stopped it; but I couldn’t stand upon my legs, much less put the man out of the house. In he went, without ‘with your leave,’ or ‘by your leave,’ Mr. Benjamin, sir⁠—in he went, with the thing in his arms, straight through to your library. And there it has been all these hours. And there it is now. I’ve spoken to the police; but they wouldn’t interfere; and what to do next is more than my poor head can tell. Don’t you go in by yourself, ma’am! You’ll be frightened out of your wits⁠—you will!”

I persisted in entering the house, for all that. Aided by the pony, I easily solved the mystery of the housekeeper’s otherwise unintelligible narrative. Passing through the dining-room (where the supper-table was already laid for us), I looked through the half-opened library door.

Yes, there was Miserrimus Dexter, arrayed in his pink jacket, fast asleep in Benjamin’s favorite armchair! No coverlet hid his horrible deformity. Nothing was sacrificed to conventional ideas of propriety in his extraordinary dress. I could hardly wonder that the poor old housekeeper trembled from head to foot when she spoke of him.

“Valeria,” said Benjamin, pointing to the portent in the chair. “Which is it⁠—an Indian idol, or a man?”

I have already described Miserrimus Dexter as possessing the sensitive ear of a dog: he now allowed that he also slept the light sleep of a dog. Quietly as Benjamin had spoken, the strange voice aroused him on the instant. He rubbed his eyes, and smiled as innocently as a waking child.

“How do you

Вы читаете The Law and the Lady
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату