come down here and instead of embracing me and weeping for joy you seem to lose all heart as soon as you set eyes on me, and you doubt everything, nothing interests you but cobbling, and you leave the letter, the pledge of our future, lying in a corner.’ That’s how I speak to him, and after I’ve repeated the same words day after day he picks up the letter at last with a sigh and goes off. Yet probably it’s not the effect of what I say that drives him out, but a desire to go to the Castle again, which he dare not do without having delivered his message.” “But you’re absolutely right in everything you say,” said K., “it’s amazing how well you grasp it all. What an extraordinarily clear mind you have!” “No,” said Olga, “it takes you in, and perhaps it takes him in too. For what has he really achieved? He’s allowed into a bureau, but it doesn’t seem to be even a bureau. He speaks to Klamm, but is it Klamm? Isn’t it rather someone who’s a little like Klamm? A secretary perhaps, at the most, who resembles Klamm a little and takes pains to increase the resemblance and poses a little in Klamm’s sleepy and dreamy style. That side of his nature is the easiest to imitate, there are many who try it on, although they have sense enough not to attempt anything more. And a man like Klamm who is so much sought after and so rarely seen is apt to take different shapes in people’s imagination. For instance Klamm has a village secretary here called Momus. You know him, do you? He keeps well in the background too, but I’ve seen him several times. A stoutly-built young man, isn’t he? And so evidently not in the least like Klamm. And yet you’ll find people in the village who swear that Momus is Klamm, he and no other. That’s how people work their own confusion. Is there any reason why it should be different in the Castle? Somebody pointed out that particular official to Barnabas as Klamm, and there is actually a resemblance that Barnabas has always questioned. And everything goes to support his doubt. Are we to suppose that Klamm has to squeeze his way among other officials in a common room with a pencil behind his ear? It’s wildly improbable. Barnabas often says, somewhat like a child and yet in a child’s mood of trustfulness: ‘The official is really very like Klamm, and if he were sitting in his own office at his own desk with his name on the door I would have no more doubt at all.’ That’s childish, but reasonable. Of course it would be still more reasonable of Barnabas when he’s up there to ask a few people about the truth of things, for judging from his account there are plenty of men standing round. And even if their information were no more reliable than that of the man who pointed out Klamm of his own accord, there would be surely some common ground, some ground for comparison, in the various things they said. That’s not my idea, but Barnabas’s, yet he doesn’t dare to follow it out, he doesn’t venture to speak to anybody for fear of offending in ignorance against some unknown rule and so losing his job; you see how uncertain he feels; and this miserable uncertainty of his throws a clearer light on his position there than all his descriptions. How ambiguous and threatening everything must appear to him when he won’t even risk opening his mouth to put an innocent question! When I reflect on that I blame myself for letting him go alone into those unknown rooms, which have such an effect on him that, though he’s daring rather than cowardly, he apparently trembles with fright as he stands there.”

“Here I think you’ve touched on the essential point,” said K. “That’s it. After all you’ve told me, I believe I can see the matter clearly. Barnabas is too young for this task. Nothing he tells you is to be taken seriously at its face value. Since he’s beside himself with fright up there, he’s incapable of observing, and when you force him to give an account of what he has seen, you get simply confused fabrications. That doesn’t surprise me. Fear of the authorities is born in you here, and is further suggested to you all your lives in the most various ways and from every side, and you yourselves help to strengthen it as much as possible. Still, I have no fundamental objection to that; if an authority is good why should it not be feared? Only one shouldn’t suddenly send an inexperienced youngster like Barnabas, who has never been further than this village, into the Castle, and then expect a truthful account of everything from him, and interpret each single word of his as if it were a revelation, and base one’s own life’s happiness on the interpretation. Nothing could be more mistaken. I admit that I have let him mislead me in exactly the same way and have set hopes upon him and suffered disappointments through him, both based simply on his own words, that is to say, with almost no basis.” Olga was silent. “It won’t be easy for me,” went on K., “to talk you out of your confidence in your brother, for I see how you love him and how much you expect from him. But I must do it, if only for the sake of that very love and expectation. For let me point out that there’s always something⁠—I don’t know what it is⁠—that hinders you from seeing clearly how much Barnabas has⁠—I’ll not say achieved⁠—but has had bestowed on him. He’s permitted to go into the bureaux, or if you prefer, into an antechamber, well let it be an antechamber, it has doors that lead on further,

Вы читаете The Castle
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату