Massilia was by far the largest city that the Britons had entered, and they were greatly surprised at its magnitude, and at the varieties of people who crowded its streets. Even Boduoc, who professed a profound indifference for everything Roman, was stupefied when he saw a negro walking in the train of a Roman lady of rank.
“Is it a human being, think you,” he murmured in Beric’s ear, “or a wild creature they have tamed? He has not hair, but his head is covered with wool like a black sheep.”
“He is a man,” Beric replied. “Across the sea to the south there are brown men many shades darker than the people here, and beyond these like lands inhabited by black men. Look at him showing his teeth and the whites of his eyes. He is as much surprised at our appearance, Boduoc, as we are at his. We shall see many like him in Rome, for Pollio tells me that they are held in high estimation as slaves, being good tempered and obedient.”
“He is hideous, Beric; look at his thick lips. But the creature looks good tempered. I wonder that any woman could have such an one about the house. Can they talk?”
“Oh, yes, they talk. They are men just the same as we are, except for their colour.”
“But what makes them so black, Beric?”
“That is unknown; but it is supposed that the heat of the sun, for the country they inhabit is terribly hot, has in time darkened them. You see, as we have gone south, the people have got darker and darker.”
“But are they born that colour, Beric?”
“Certainly they are.”
“If a wife of mine bore me a child of that colour,” Boduoc said, “I would strangle it. And think you that it is the heat of the sun that has curled up their hair so tightly?”
“That I cannot say—they are all like that.”
“Well, they are horrible,” Boduoc said positively. “I did not think that the earth contained such monsters.”
Soon after the captives were lodged in a prison, Pollio came to see Beric, and told him that he had obtained permission for him to lodge at his uncle’s house, he himself being guarantee for his safe custody there; accordingly they at once started together.
The house was a large one; for, as Pollio had told Beric by the way, his uncle was a man of great wealth, and it was a matter of constant complaint on the part of his wife that he did not settle down in Rome. Passing straight through the atrium, where he was respectfully greeted by the servants and slaves, Pollio passed into the tablinum, where his uncle was sitting writing.
“This is the guest I told you I should bring, uncle,” he said. “He is a great chief, young as he looks, and has given us a world of trouble. He speaks Latin perfectly, and you will be able to learn from him all about the Britons without troubling yourself and my aunt to make a journey to his country.”
Norbanus was an elderly man, short in figure, with a keen but kindly face. He greeted Beric cordially.
“Welcome, young chief,” he said. “I will try to make your stay here comfortable, and I shall be glad indeed to learn from you about your people, of whom, unfortunately, I have had no opportunity hitherto of learning anything, save that when I journeyed up last year to the northwest of Gaul, I found a people calling themselves by the same name as you. They told me that they were a kindred race, and that your religion was similar to theirs.”
“That may well be,” Beric said. “We are Gauls, though it is long since we left that country and settled in Britain. It may well be that in some of the wars in the south of the island a tribe, finding themselves overpowered, may have crossed to Gaul, with which country we were always in communication until it was conquered by you. We certainly did not come thence, for all our traditions say that the Iceni came by ship from a land lying due east from us, and that we were an offshoot of the Belgae, whose country lay to the northwest of Gaul.”
“The people I speak of,” the magistrate said, “have vast temples constructed of huge stones placed in circles, which appear to me to have, like the great pyramids of Egypt, an astronomical signification, for I found that the stones round the sacrificial altars were so placed that the sun at its rising threw its rays upon the stone only upon the longest day of summer.”
“It is so with our great temples,” Beric said; “and upon that day sacrifices are offered. What the signification of the stones and their arrangements is I cannot say. These mysteries are known only to the Druids, and they are strictly preserved from the knowledge of those outside the priestly rank.”
“Spare him for today, uncle,” Pollio said laughing. “We are like, I hear, to be a fortnight here before we sail; so
