The list is not a long one. It was Mme. Dauvray’s habit to take her luncheon and her dinner at the restaurants, and her maid was all that she required to get ready her petit déjeuner in the morning and her sirop at night. Let us take the members of the household one by one. There is first the chauffeur, Henri Servettaz. He was not at the villa last night. He came back to it early this morning.”

“Ah!” said Ricardo, in a significant exclamation. Wethermill did not stir. He sat still as a stone, with a face deadly white and eyes burning upon Hanaud’s face.

“But wait,” said Hanaud, holding up a warning hand to Ricardo. “Servettaz was in Chambéry, where his parents live. He travelled to Chambéry by the two o’clock train yesterday. He was with them in the afternoon. He went with them to a café in the evening. Moreover, early this morning the maid, Hélène Vauquier, was able to speak a few words in answer to a question. She said Servettaz was in Chambéry. She gave his address. A telephone message was sent to the police in that town, and Servettaz was found in bed. I do not say that it is impossible that Servettaz was concerned in the crime. That we shall see. But it is quite clear, I think, that it was not he who opened the house to the murderers, for he was at Chambéry in the evening, and the murder was already discovered here by midnight. Moreover⁠—it is a small point⁠—he lives, not in the house, but over the garage in a corner of the garden. Then besides the chauffeur there was a charwoman, a woman of Aix, who came each morning at seven and left in the evening at seven or eight. Sometimes she would stay later if the maid was alone in the house, for the maid is nervous. But she left last night before nine⁠—there is evidence of that⁠—and the murder did not take place until afterwards. That is also a fact, not a conjecture. We can leave the charwoman, who for the rest has the best of characters, out of our calculations. There remain then, the maid, Hélène Vauquier, and”⁠—he shrugged his shoulders⁠—“Mlle. Célie.”

Hanaud reached out for the matches and lit a cigarette.

“Let us take first the maid, Hélène Vauquier. Forty years old, a Normandy peasant woman⁠—they are not bad people, the Normandy peasants, monsieur⁠—avaricious, no doubt, but on the whole honest and most respectable. We know something of Hélène Vauquier, monsieur. See!” and he took up a sheet of paper from the table. The paper was folded lengthwise, written upon only on the inside. “I have some details here. Our police system is, I think, a little more complete than yours in England. Hélène Vauquier has served Mme. Dauvray for seven years. She has been the confidential friend rather than the maid. And mark this, M. Wethermill! During those seven years how many opportunities has she had of conniving at last night’s crime? She was found chloroformed and bound. There is no doubt that she was chloroformed. Upon that point Dr. Peytin is quite, quite certain. He saw her before she recovered consciousness. She was violently sick on awakening. She sank again into unconsciousness. She is only now in a natural sleep. Besides those people, there is Mlle. Célie. Of her, monsieur, nothing is known. You yourself know nothing of her. She comes suddenly to Aix as the companion of Mme. Dauvray⁠—a young and pretty English girl. How did she become the companion of Mme. Dauvray?”

Wethermill stirred uneasily in his seat. His face flushed. To Mr. Ricardo that had been from the beginning the most interesting problem of the case. Was he to have the answer now?

“I do not know,” answered Wethermill, with some hesitation, and then it seemed that he was at once ashamed of his hesitation. His accent gathered strength, and in a low but ringing voice, he added: “But I say this. You have told me, M. Hanaud, of women who looked innocent and were guilty. But you know also of women and girls who can live untainted and unspoilt amidst surroundings which are suspicious.”

Hanaud listened, but he neither agreed nor denied. He took up a second slip of paper.

“I shall tell you something now of Mme. Dauvray,” he said. “We will not take up her early history. It might not be edifying and, poor woman, she is dead. Let us not go back beyond her marriage seventeen years ago to a wealthy manufacturer of Nancy, whom she had met in Paris. Seven years ago M. Dauvray died, leaving his widow a very rich woman. She had a passion for jewellery, which she was now able to gratify. She collected jewels. A famous necklace, a well-known stone⁠—she was not, as you say, happy till she got it. She had a fortune in precious stones⁠—oh, but a large fortune! By the ostentation of her jewels she paraded her wealth here, at Monte Carlo, in Paris. Besides that, she was kindhearted and most impressionable. Finally, she was, like so many of her class, superstitious to the degree of folly.”

Suddenly Mr. Ricardo started in his chair. Superstitious! The word was a sudden light upon his darkness. Now he knew what had perplexed him during the last two days. Clearly⁠—too clearly⁠—he remembered where he had seen Celia Harland, and when. A picture rose before his eyes, and it seemed to strengthen like a film in a developing-dish as Hanaud continued:

“Very well! take Mme. Dauvray as we find her⁠—rich, ostentatious, easily taken by a new face, generous, and foolishly superstitious⁠—and you have in her a living provocation to every rogue. By a hundred instances she proclaimed herself a dupe. She threw down a challenge to every criminal to come and rob her. For seven years Hélène Vauquier stands at her elbow and protects her from serious trouble. Suddenly there is added to her⁠—your young

Вы читаете At the Villa Rose
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату