must have been the more trying because I could see very well that at no time did she think the victim particularly charming or sympathetic. It was a manifestation of pure compassion, of compassion in itself, so to speak, not many women would have been capable of displaying with that unflinching steadiness. The shivering fit over, the girl’s next words in an outburst of sobs were, ‘Oh! Mrs. Fyne, am I really such a horrid thing as she has made me out to be?’

“ ‘No, no!’ protested Mrs. Fyne. ‘It is your former governess who is horrid and odious. She is a vile woman. I cannot tell you that she was mad but I think she must have been beside herself with rage and full of evil thoughts. You must try not to think of these abominations, my dear child.’

“They were not fit for anyone to think of much, Mrs. Fyne commented to me in a curt positive tone. All that had been very trying. The girl was like a creature struggling under a net.

“ ‘But how can I forget? she called my father a cheat and a swindler! Do tell me Mrs. Fyne that it isn’t true. It can’t be true. How can it be true?’

“She sat up in bed with a sudden wild motion as if to jump out and flee away from the sound of the words which had just passed her own lips. Mrs. Fyne restrained her, soothed her, induced her at last to lay her head on her pillow again, assuring her all the time that nothing this woman had had the cruelty to say deserved to be taken to heart. The girl, exhausted, cried quietly for a time. It may be she had noticed something evasive in Mrs. Fyne’s assurances. After a while, without stirring, she whispered brokenly:

“ ‘That awful woman told me that all the world would call papa these awful names. Is it possible? Is it possible?’

Mrs. Fyne kept silent.

“ ‘Do say something to me, Mrs. Fyne,’ the daughter of de Barral insisted in the same feeble whisper.

“Again Mrs. Fyne assured me that it had been very trying. Terribly trying. ‘Yes, thanks, I will.’ She leaned back in the chair with folded arms while I poured another cup of tea for her, and Fyne went out to pacify the dog which, tied up under the porch, had become suddenly very indignant at somebody having the audacity to walk along the lane. Mrs. Fyne stirred her tea for a long time, drank a little, put the cup down and said with that air of accepting all the consequences:

“ ‘Silence would have been unfair. I don’t think it would have been kind either. I told her that she must be prepared for the world passing a very severe judgment on her father⁠ ⁠…’


“Wasn’t it admirable,” cried Marlow interrupting his narrative. “Admirable!” And as I looked dubiously at this unexpected enthusiasm he started justifying it after his own manner.

“I say admirable because it was so characteristic. It was perfect. Nothing short of genius could have found better. And this was nature! As they say of an artist’s work: this was a perfect Fyne. Compassion⁠—judiciousness⁠—something correctly measured. None of your dishevelled sentiment. And right! You must confess that nothing could have been more right. I had a mind to shout ‘Brava! Brava!’ but I did not do that. I took a piece of cake and went out to bribe the Fyne dog into some sort of self-control. His sharp comical yapping was unbearable, like stabs through one’s brain, and Fyne’s deeply modulated remonstrances abashed the vivacious animal no more than the deep, patient murmur of the sea abashes a nigger minstrel on a popular beach. Fyne was beginning to swear at him in low, sepulchral tones when I appeared. The dog became at once wildly demonstrative, half strangling himself in his collar, his eyes and tongue hanging out in the excess of his incomprehensible affection for me. This was before he caught sight of the cake in my hand. A series of vertical springs high up in the air followed, and then, when he got the cake, he instantly lost his interest in everything else.

“Fyne was slightly vexed with me. As kind a master as any dog could wish to have, he yet did not approve of cake being given to dogs. The Fyne dog was supposed to lead a Spartan existence on a diet of repulsive biscuits with an occasional dry, hygienic, bone thrown in. Fyne looked down gloomily at the appeased animal, I too looked at that fool-dog; and (you know how one’s memory gets suddenly stimulated) I was reminded visually, with an almost painful distinctness, of the ghostly white face of the girl I saw last accompanied by that dog⁠—deserted by that dog. I almost heard her distressed voice as if on the verge of resentful tears calling to the dog, the unsympathetic dog. Perhaps she had not the power of evoking sympathy, that personal gift of direct appeal to the feelings. I said to Fyne, mistrusting the supine attitude of the dog:

“ ‘Why don’t you let him come inside?’

“Oh dear no! He couldn’t think of it! I might indeed have saved my breath, I knew it was one of the Fynes’ rules of life, part of their solemnity and responsibility, one of those things that were part of their unassertive but ever present superiority, that their dog must not be allowed in. It was most improper to intrude the dog into the houses of the people they were calling on⁠—if it were only a careless bachelor in farmhouse lodgings and a personal friend of the dog. It was out of the question. But they would let him bark one’s sanity away outside one’s window. They were strangely consistent in their lack of imaginative sympathy. I didn’t insist but simply led the way back to the parlour, hoping that no wayfarer would happen along the lane for the next hour or so to disturb the dog’s composure.

Mrs. Fyne seated immovable

Вы читаете Chance
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату