and cypresses. Probably Monte Mario.

The dark leaves of the holly formed a roof over his head, and behind him a fountain made a curiously living sound as the water splashed against the stone border, before flowing into the basin beneath it.

Helge whispered to the city of his dreams, whose streets his feet had not yet touched, whose houses did not harbour one single soul he knew: “Rome⁠—Rome⁠—eternal Rome.” He was suddenly struck by his own loneliness and startled at his emotion, though he knew that there was nobody to witness it, and, turning round, he hurried down the Spanish stairs.

And now when he stood at the corner of Condotti and Corso he experienced a quaint and yet pleasant anxiety at the thought of mixing with those hustling crowds and finding his way in the strange city⁠—to wander through it as far as Piazza San Pietro.

As he was crossing the street two young girls passed him. They looked like Norwegians, he thought, with a slight thrill of pleasure. One of them was very fair and wore light-coloured furs.

It was a joy to him even to read the names of the streets carved in clear, Latin type on white marble slabs set in the corners of the houses.

The street he took ran into an open space near a bridge, on which two rows of lanterns burned with a sickly, greenish flame in the pale light pouring down from the restless sky. A low parapet of stone ran along the waterline, bordered by a row of trees with faded leaves and trunks, dropping their bark in big white flakes. On the opposite side of the river the street lamps were burning among the trees, and the houses stood out black against the sky, but on this side the twilight still flickered on the windowpanes. The sky was almost clear now, and hung transparent and greenish blue over the hill with the pine avenue, with here and there a few reddish, threatening, slowly moving clouds.

He stopped on the bridge and looked down into the Tiber. How dull the water was! It flowed on rapidly, reflecting the colours of the evening skies, sweeping twigs and gravel and bits of wood on its way between the stone walls. A small staircase on the side of the bridge led down to the water’s edge. Helge thought how easy it would be to walk down the steps one night, when one was tired of everything⁠—had any ever done so? he wondered.

He asked a policeman the way to St. Peter’s cathedral in German; the man answered him first in French and then Italian, and when Helge repeatedly shook his head, he spoke French again, pointing up the river. Helge turned in that direction.

A huge, dark stone erection stood out against the sky, a low, round tower with a jagged crest and the jet-black silhouette of an angel on top. He recognized the lines of the San Angelo fort, and went close up to it. It was still light enough for the statues by the bridge to show up yellow in the twilight, the red skies were still mirrored in the flowing waters of the Tiber, but the street lamps had gained power, and threw out paths of light across the river. Beyond the San Angelo bridge the electric tramcars with illuminated windows rolled over the new iron bridge, throwing white sparks from the connecting wires.

Helge took off his hat to a man:

San Pietro, favorisca?

The man pointed with his finger and said something Helge did not understand. He turned into a dark and narrow street which, with a sensation of joy, he almost thought he recognized, for it was exactly like the Italian street of his imagination: shop after shop full of curios. He gazed into the poorly lit windows. Most of the things were rubbish⁠—those dirty strips of coarse white lace hanging on a string were surely not Italian handiwork. There were bits of pottery exhibited in dusty box-lids and small bronze figures of a poisonous green, old and new brass candlesticks and brooches with heaps of stones that looked far from genuine. Yet he was seized by a senseless wish to go in and buy something⁠—to inquire, to bargain, and to purchase. Almost before he knew it, he had entered a small, stuffy shop filled with all sorts of things. There were church-lamps hanging from the ceiling, bits of silk with gold flowers on red and green and white ground, and broken pieces of furniture.

Behind the counter a youth with a dark complexion and a bluish, unshaven chin was reading. He talked and asked questions while Helge pointed at various articles, “Quanto?” The only thing he understood was that the prices were excessive, but one ought not to buy until one knew the language well enough to bargain with them.

Several pieces of china were standing on a shelf, rococo figures and vases with sprays of roses, which looked quite modern. Helge seized one at random and placed it on the counter: “Quanto?

Sette,” said the youth, and spread out seven fingers.

Quattro,” said Helge, holding out four fingers in a new brown glove, and felt quite pleased with himself at this leap into the foreign language. He did not understand one word of the man’s arguments, but each time he finished talking Helge raised his four fingers and repeated his quattro, adding with a superior air: “Non antica!

But the shopkeeper protested, “Si, antica.” “Quattro,” said Helge again⁠—the man had now only five fingers in the air⁠—and turned towards the door. The man called him back, accepting, and Helge, feeling highly pleased with himself, went out with his purchase wrapped up in pink tissue paper.

He perceived the dark mass of the church at the bottom of the street outlined against the sky, and walked on. He hurried across the first part of the piazza with its lighted shop windows and passing trams towards the two

Вы читаете Jenny
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату