“Ninna is very good without me now,” began Tessa, feeling her request rising very high in her throat, and letting Ninna seat herself on the floor. “I can leave her with Monna Lisa any time, and if she is in the cradle and cries, Lillo is as sensible as can be—he goes and thumps Monna Lisa.”
Lillo, whose great dark eyes looked all the darker because his curls were of a light-brown like his mother’s, jumped off Babbo’s knee, and went forthwith to attest his intelligence by thumping Monna Lisa, who was shaking her head slowly over her spinning at the other end of the room. “A wonderful boy!” said Tito, laughing. “Isn’t he?” said Tessa, eagerly, getting a little closer to him; “and I might go and see the Carnival tomorrow, just for an hour or two, mightn’t I?”
“Oh, you wicked pigeon!” said Tito, pinching her cheek; “those are your longings, are they? What have you to do with carnivals now you are an old woman with two children?”
“But old women like to see things,” said Tessa, her lower lip hanging a little. “Monna Lisa said she should like to go, only she’s so deaf she can’t hear what is behind her, and she thinks we couldn’t take care of both the children.”
“No, indeed, Tessa,” said Tito, looking rather grave, “you must not think of taking the children into the crowded streets, else I shall be angry.”
“But I have never been into the Piazza without leave,” said Tessa, in a frightened, pleading tone, “since the Holy Saturday, and I think Nofri is dead, for you know the poor madre died; and I shall never forget the Carnival I saw once; it was so pretty—all roses and a king and queen under them—and singing. I liked it better than the San Giovanni.”
“But there’s nothing like that now, my Tessa. They are going to make a bonfire in the Piazza—that’s all. But I cannot let you go out by yourself in the evening.”
“Oh no, no! I don’t want to go in the evening. I only want to go and see the procession by daylight. There will be a procession—is it not true?”
“Yes, after a sort,” said Tito, “as lively as a flight of cranes. You must not expect roses and glittering kings and queens, my Tessa. However, I suppose any string of people to be called a procession will please your blue eyes. And there’s a thing they have raised in the Piazza de’ Signori for the bonfire. You may like to see that. But come home early, and look like a grave little old woman; and if you see any men with feathers and swords, keep out of their way: they are very fierce, and like to cut old women’s heads off.”
“Santa Madonna! where do they come from? Ah! you are laughing; it is not so bad. But I will keep away from them. Only,” Tessa went on in a whisper, putting her lips near Naldo’s ear, “if I might take Lillo with me! He is very sensible.”
“But who will thump Monna Lisa then, if she doesn’t hear?” said Tito, finding it difficult not to laugh, but thinking it necessary to look serious. “No, Tessa, you could not take care of Lillo if you got into a crowd, and he’s too heavy for you to carry him.”
“It is true,” said Tessa, rather sadly, “and he likes to run away. I forgot that. Then I will go alone. But now look at Ninna—you have not looked at her enough.”
Ninna was a blue-eyed thing, at the tottering, tumbling age—a fair solid, which, like a loaded die, found its base with a constancy that warranted prediction. Tessa went to snatch her up, and when Babbo was paying due attention to the recent teeth and other marvels, she said, in a whisper, “And shall I buy some confetti for the children?”
Tito drew some small coins from his scarsella, and poured them into her palm.
“That will buy no end,” said Tessa, delighted at this abundance. “I shall not mind going without Lillo so much, if I bring him something.”
So Tessa set out in the morning towards the great Piazza where the bonfire was to be. She did not think the February breeze cold enough to demand further covering than her green woollen dress. A mantle would have been oppressive, for it would have hidden a new necklace and a new clasp, mounted with silver, the only ornamental presents Tito had ever made her. Tessa did not think at all of showing her figure, for no one had ever told her it was pretty; but she was quite sure that her necklace and clasp were of the prettiest sort ever worn by the richest contadina, and she arranged her white hood over her
