“I still remember how agitated he was when he came to tell me of the fatal breach. His words, which drew tears from my eyes, I remember too. ‘Homeless I am again,’ said he, ‘but not friendless. For besides Allah, I have you.—Oh, this straitness of the chest is going to kill me. I feel that my windpipe is getting narrower every day. At least, my father is doing his mighty best to make things so hard and strait.—Yes, I would have come now to bid you farewell, were it not that I still have in this town some important business. In the which I ask your help. You know what it is. I have often spoken to you about my cousin Najma, the one star in my sky. And now, I would know what is its significance to me. No, I can not leave Baalbek, I can not do anything, until that star unfolds the night or the dawn of my destiny. And you Shakib—’
“Of course, I promised to do what I could for him. I offered him such cheer and comfort as my home could boast of, which he would not accept. He would have only my terrace roof on which to build a booth of pine boughs, and spread in it a few straw mats and cushions. But I was disappointed in my calculations; for in having him thus near me again, I had hoped to prevail upon him for his own good to temper his behaviour, to conform a little, to concede somewhat, while he is among his people. But virtually he did not put up with me. He ate outside; he spent his days I know not where; and when he did come to his booth, it was late in the night. I was informed later that one of the goatherds saw him sleeping in the ruined Temple near Ras’ul-Ain. And the muezzin who sleeps in the Mosque adjacent to the Temple of Venus gave out that one night he saw him with a woman in that very place.”
A woman with Khalid, and in the Temple of Venus at night? Be not too quick, O Reader, to suspect and contemn; for the Venus-worship is not reinstated in Baalbek. No tryst this, believe us, but a scene pathetic, more sacred. Not Najma this questionable companion, but one as dear to Khalid. Ay, it is his mother come to seek him here. And she begs him, in the name of the Virgin, to return home, and try to do the will of his father. She beats her breast, weeps, prostrates herself before him, beseeches, implores, cries out, “dakhilak (I am at your mercy), come home with me.” And Khalid, taking her up by the arm, embraces her and weeps, but says not a word. As two statues in the Temple, silent as an autumn midnight, they remain thus locked in each other’s arms, sobbing, mingling their sighs and tears. The mother then, “Come, come home with me, O my child.” And Khalid, sitting on one of the steps of the Temple, replies, “Let him move out of the house, and I will come. I will live with you, if he will keep at the Jesuits.”
For Khalid begins to suspect that the Jesuits are the cause of his banishment from home, that his father’s religious ferocity is fuelled and fanned by these good people. One day, before Khalid was banished, Shakib tells us, one of them, Father Farouche by name, comes to pay a visit of courtesy, and finds Khalid sitting cross-legged on a mat writing a letter.
The Padre is received by Khalid’s mother who takes his hand, kisses it, and offers him the seat of honour on the divan. Khalid continues writing. And after he had finished, he turns round in his cross-legged posture and greets his visitor. Which greeting is surely to be followed by a conversation of the sword-and-shield kind.
“How is your health?” this from Father
