very hive of turbans, green and otherwise. So guard thee, my child.’

Mrs. Gotfry then asks for a minute’s privacy with the Sheikh. And before he withdraws with her to the court, he searches through a heap of mouldy tomes, draws from beneath them a few yellow pamphlets on the Comparative Study of the Semitic Alphabets and on The Rights of the Caliphate⁠—such is the scope of his learning⁠—and dusting these on his knee, presents them to us, saying, ‘Judge us not severely.’

“This does not mean that he cares much if we do or not. But in our country, in the Orient, even a Diogenes does not disdain to handle the coin of affability. We are always meekly asked, even by the most supercilious, to overlook shortcomings, and condone.

“I could not in passing out, however, overlook the string of orange peels which hung on a pole in the court. Nor am I sensible of an indecorum if I give out that the Sheikh lives on oranges, and preserves the peels for kindling the fire. And this, his only article of food, he buys at wholesale, like his robes and undergarments. For he never changes or washes anything. A robe is worn continually, worn out in the run, and discarded. He no more believes in the efficacy of soap than in the efficacy of a good reputation. ‘The good opinion of men,’ he says, ‘does not wash our hearts and minds. And if these be clean, all’s clean.’

“That is why, I think, he struck once with his staff a journalist for inserting in his paper a laudatory notice on the Sheikh’s system of living and thinking and speaking of him as ‘a deep ocean of learning and wisdom.’ Even in travelling he carries nothing with him but his staff, that he might the quicker flee, or put to flight, the vulgar curious. He puts on a few extra robes, when he is going on a journey, and in time, becoming threadbare, sheds them off as the serpent its skin.⁠ ⁠…”


And we pity our Scribe if he ever goes back to Damascus after this, and the good Sheikh chances upon him.

VIII

Adumbrations

“In the morning of the eventful day,” it is set forth in the Histoire Intime, “I was in Khalid’s room writing a letter, when Ahmed Bey comes in to confer with him. They remain together for some while during which I could hear Khalid growl and Ahmed Bey gently whispering, ‘But the Dustur, the Unionists, Mother Society,’⁠—this being the burden of his song. When he leaves, Khalid, with a scowl on his brow, paces up and down the room, saying, ‘They would treat me like a school boy; they would have me speak by rule, and according to their own dictation. They even espy my words and actions as if I were an enemy of the Constitution. No; let them find another. The servile spouters in the land are as plenty as summer flies. After I deliver my address today, Shakib, we will take the first train for Baalbek. I want to see my mother. No, billah! I can not go any further with these Turks. Why, read this.’ And he hands me the memorandum, or outline of the speech given to him by Ahmed Bey.”

And this, we learn, is a litany of praises, beginning with Abdul Hamid and ending with the ulema of Damascus; which litany the Society Deputies would place in the mouth of Khalid for the good of all concerned. Ay, for his good, too, if he but knew. If he but looked behind him, he would have yielded a whit, this Khalid. The deep chasm between him and the Deputy, however, justifies the conduct of each on his side: the lack of gumption in the one and the lack of depth in the other render impossible any sort of understanding between them. While we recommend, therefore, the prudence of the oleaginous Ahmed, we can not with justice condemn the perversity of our fretful Khalid. For he who makes loud boast of spiritual freedom, is, nevertheless, a slave of the Idea. And slavery in some shape or shade will clutch at the heart of the most powerful and most developed of mortals. Poor Khalid! if Truth commands thee to destroy the memorandum of Ahmed Bey, Wisdom suggests that thou destroy, too, thine address. And Wisdom in the person of Sheikh Taleb now knocks at thy door.

The Sheikh is come to admonish Khalid, not to return his visit. For at this hour of the day he should have been abed; but his esteem for Mrs. Gotfry, billah, his love, too, for her friend Khalid, and his desire to avert a possible danger, banish sleep from his eyes.

“My spirit is perturbed about thee,” thus further, “and I can not feel at ease until I have given my friendly counsel. Thou art free to follow it or not to follow it. But for the sake of this beard Sheikh Khalid, do not speak at the Mosque today. I know the people of this City: they are ignorant, obtuse, fanatical, blind. ‘God hath sealed up their hearts and their hearing.’ They will not hear thee; they can not understand thee. I know them better than thou: I have lived amongst them for forty years. And what talk have we wasted. They will not hear; they can not see. It’s a dog’s tail, Sheikh Khalid. And what Allah hath twisted, man can not straighten. So, let it be. Let them wallow in their ignorance. Or, if thou wilt help them, talk not to them direct. Use the medium of the holy man, like myself. This is my advice to thee. For thine own sake and for the sake of that good woman, thy friend and mine, I give it. Now, I can go and sleep. Salaam.”

And the grey beard of Sheikh Taleb and his sharp blue eyes were

Вы читаете The Book of Khalid
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату