125
„Спасената Венеция“ — драма от Томас Отуей (1651 — 1685). — Б. р.
126
Смятам, че това е анахронизъм, тъй като църквата „Свети Енох“ не е била още построена в онези дни, към които се отнася повествованието. — Б. а.
127
Свиждане, среща (фр.). — Б. пр.
128
Дейвид Линдзи (1490–1555) — шотландски поет. — Б. р.
129
„Видението на Мирза“ — повест от Олдисън, поместена в един от броевете на „Наблюдателят“. В нея в алегорична форма се описва мостът на човешкия живот, прехвърлен през океана на вечността. — Б. пр.
130
Т. е. въже — Б. р.
131
Аз съм Грегър (гелски). — Б. р.
132
Всичко (лат.). — Б. р.
133
Битката при Алманса (град в Испания) станала в 1707 година, през време на войната за испанското наследство. В това сражение англичаните и техните съюзници претърпели поражение. — Б. р.
134
Буквално: от катедрата (лат.) — т.е. авторитетно, с тон, който не допуша възражения или обсъждания. — Б. р.
135
В буквален смисъл: милосърден удар (фр.) — последният, смъртоносен удар, с който довършват победения противник — Б. р.
136
Компенсация, възнаграждение (лат.). — Б. р.
137
Бърз танц на шотландските планинци. — Б. р.
138
Т.е. поръчителят отговаря само за явяването в съда на взетия от него под поръчителство длъжник, но не и за самото плащане. — Б. пр.
139
Безразличие, безгрижие (фр.). — Б. р.
140
Тоест тъмнични стени и железни вериги. — Б. р.
141
Тоест шотландските планинци. — Б. р.
142
„Ах, добросърдечни Титир“ (лат.); Титир — сантиментално овчарче, едно от действуващите лица от първата еклога на Вергилий („Буколихите“). — Б. р.
143
Умалителното от Робърт е Робии. — Б. пр.
144
Северно произношение на името Камбел. — Б. р.
145
Инх Кейлих е остров на езерото Лоумънд, където някога са погребвали членовете на клана Макгрегър и където и днес се виждат гробниците им. Някога там имало метох, откъдето произлиза и името на острова — Инх Кейлих или остров на стариците. — Б. а.
146
Аман — според библейското предание приближен на персийския крал Артаксеркс; изпаднал в немилост и бил обесен. — Б. р.