Стоеше, оглушен от тишината, изпитвайки ужас пред страшното безмълвие.

Мина покрай двигателите, плъзна ръка по метала, гледайки го като животно, учуден и едва ли не недоволен от това, че в неговата душа се роди нещо подобно на странна нежност към машината.

А впрочем, защо пък не! Двигателите го доведоха у дома. Той ги глезеше, проклинаше ги, следеше ги, спеше до тях — и те го доведоха у дома.

А ако бъдем откровени, той много не вярваше в това.

Изведнъж видя, че е останал сам. Щом завъртя ключа, и командата се беше втурнала към стълбата. Време е и той да излезе и все пак, макар и за миг, остана в тихото отделение. Накрая още веднъж огледа всичко. Нещо да не е пропуснал?

Обърна се и бавно тръгна по стълбата към люка.

Горе срещна капитана. Зад ракетите се извисяваха червените склонове.

— Всички вече излязоха, остана само началникът на интендантската служба — каза капитанът. — Чаках ви. Отлично се справихте с двигателите, Купър. Щастлив съм, че тръгнахте с нас на път.

— Последният рейс — отговори Купър, галейки с поглед червените склонове.

— Странно — каза капитанът. — Вие очевидно сте от Марс.

— Да. И трябваше въобще да си стоя у дома.

Капитанът внимателно го погледна и повтори:

— Странно.

— Нищо странно — възрази Купър. — Аз…

— И аз смятам да остана — прекъсна го капитанът. — На Земята кораба ще откара друг командир.

— В такъв случай — подхвана Купър — да излезем.

— Решено. Но най-напред — ваксинирането.

Спуснаха се по стълбата и тръгнаха през полето към зданието на космодрума. Насреща им с вой се стрелнаха машини, бързащи към кораба за товара.

А Купър изпяло се отдаде на възприятията, които изпитваше в сънищата си в мизерната стаичка на Земята: ободряващото ухание на прохладния лек въздух, отскачащата поради малкото притегляне крачка, стремително извисяващите се неосквернени червени склонове под лъчите на неяркото слънце.

Лекарят ги очакваше в тесния си кабинет.

— Виноват — каза той, — но вие знаете правилата.

— Ох, тези правила — отговори капитанът. — Ясно, щом трябва.

Седнаха в креслата и запретнаха ръкави.

— Дръжте се — предупреди ги лекарят. — Бодването дава разтрисане.

Така и стана.

„Така беше и по-рано — помисли Купър, — всеки път. Време ми е да свикна“.

Отпусна се тежко в креслото, очаквайки преминаването на слабостта и шока. Лекарят седеше на масата си и също очакваше момента, в който ще дойдат на себе си.

— Тежък рейс? — попита той накрая.

— Леки няма — сърдито отговори капитанът.

Купър поклати глава.

— Този беше най-тежкият от всички. Двигателите…

— Простете ми, Купър — намеси се капитанът, — но ние наистина возехме лекарства. Тук наистина има епидемия. И моят кораб се оказа единственият. Исках да го дам на генерален ремонт, но нямаше време.

Купър кимна.

— Спомням си — каза той.

С мъка се повдигна и погледна през прозореца студения и чужд марсиански изглед.

— Ако не беше внушението — решително каза той, — нямаше да се справя.

Той се обърна към лекаря:

— Ще можем ли някога да минем и без това?

Лекарят кимна.

— Разбира се. Когато корабите станат по-съвършени и човекът привикне към космическите пътешествия.

— Тази носталгия…

— Няма друг изход — каза лекарят. — Ние нямаше да имаме нито един космонавт, ако всеки път не летяха за дома.

— Това е вярно — съгласи се капитанът. — Никой, и аз в това число, не може да издържи изпитания заради пари.

Купър погледна през прозореца към пясъчния ландшафт и го полазиха тръпки. По-унило място…

„Що за идиотизъм — да се мотая из Космоса — си каза той, — когато в къщи имам жена като Дорис и две деца.“

Изведнъж силно пожела да ги види.

Познати симптоми. Отново носталгия, но сега за Земята.

Лекарят взе от шкафчето бутилка и с щедра ръка напълни три чашки.

— А сега вземете това — каза той — и да забравим всичко!

— Трудно ще забравим — усмихна се Купър.

— В края на краищата — каза капитанът с неестествено весел тон — трябва правилно да се гледа на нещата. Става дума за особеност на професията.

,

Информация за текста

© 1959 Клифърд Саймък

© Лиляна Бойкикева, превод от руски

Clifford Simak

Condition of Employment, 1959

Източник: http://kosmos.pass.as (през http://sfbg.us)

Редакция: Mandor, 2006

Публикация: сп. „Космос“ бр.3/1972, ЦК на ДКМС, София, 1972

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/748]

Последна редакция: 2006-08-07 19:52:22

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×