2
Европа — спътник на Юпитер. — Б. пр.
3
Националната библиотека на САЩ във Вашингтон. — Б. пр.
4
Палимпсест — пергамент или лист хартия, където текстът е частично изт-Т, за да се направи място за нов. — Б. пр.
5
Част от музикално произведение, отличаваща се с бавно, тържествено звучене. — Б. пр.
6
Човек, който не се влияе от национални предразсъдъци, „гражданин на света“. — Б. пр.
7
Мюон — частица с маса, приблизително 207 пъти по-голяма от тази на електрона. — Б. пр.
8
Учени, занимаващи се с изследването на Луната. — Б. пр.
9
Галакси — галактика. — Б. пр.
10
Universe — вселена. — Б. пр.
11
Teamster’s — международен синдикат на шофьорите на камиони. — Б. пр.
12
Езикът на холандските преселници в Южна Африка. — Б. пр.
13
Уум — чичо (в Южна Африка). — Б. пр.
14
Перихелий — точка в орбитата на комета, в която тя се намира най-близо До Слънцето. — Б. пр.
15
ИВА — EVA — Extra Vehicular Activities — дейности извън космическия кораб. — Б. пр.
16
Спелеолог — учен, който се занимава с изследване на пещерите. — Б. пр.
17
Грийер — вид френско сирене. — Б. пр.
18
Ренд — паричната единица на ЮАР. — Б. пр.
19
Кафири — чернокожото население на Южна Африка. Б. пр.
20
Реология — наука за деформирането на материята. — Б. пр.
21
Медия — древна държава, на чиято територия е разположен днешен Иран. — Б. пр.
22
Лоурънс Оливие. — Б. пр.
23
Името на групата се пише „BEATLES“, за разлика от думата „бръмбари“ — „BEETLES“. — Б. пр.
24
Иприт — химическо оръжие, което предизвиква изгаряния, слепота и смърт. — Б. пр.
25
Баас — господарю (южноафр.). — Б. пр.