си беше напълно законно.
И още един любопитен епизод. На другия ден след откриването на новата галерия в Британския музей отидох да видя „Посланика“ — отчасти за да проверя дали ще ми въздейства толкова силно и в новото си обкръжение. (За ваше сведение, макар да ме впечатли отново, усещането не можеше да се сравни с предишното. И все пак Блумсбъри8 за мен никога вече няма да бъде същият.)
В галерията се тълпеше огромна тълпа, сред която попаднах на Мейс и Мериън.
Всичко свърши с това, че отидохме заедно в ресторант и прекарахме един много приятен следобед в Холбърн9. За Мейс определено може да се каже, че не е злопаметен. А на мен още ми е мъчно, за Мериън. И наистина, какво ли чак толкова намира в него?…
Информация за текста
© 1953 Артър Кларк
© 1995 Никола Станчев, превод от английски
Arthur Clarke
Jupiter Five, 1953
Сканиране, разпознаване и редакция: Венцислав, 2008
Публикация:
Сборник „Светове“, ИК „Офир“, 1995 г.
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/5254]
Последна редакция: 2008-01-30 11:20:24
1
Арнолд Тойнби — Известен английски историк и педагог Б.р.
2
Т.е. в състояние на безтегловност Б.р.
3
Албедо — величина, която характеризира физичните свойства на повърхността, показваща каква част от падащата върху нея лъчиста енергия се отразява. Б.пр.
4
Съборът „Свети Петър“ е най-големият християнски храм в света. Строителството му било започнато в Рим през 1506 г. по проект на архитекта Браманте; от 1546 до 1564 г. Микеланджело рисува фреските под купола.
5
Джовани Белини (1430 — 1516) — италиански художник. Портрет на дожа Лоренцо Лоредано е изложен в Националната Галерия в Лондон. Б.р.
6
Хенри Робъртсън Люс (1898–1967) — издател и главен редактор на „Тайм“. Б.р.
7
Клитемнестра — съпруга на аргоския цар Агамемнон, когото убила. Б.р.
8
Блумсбъри — лондонски район, в който се намира Британския Музей. Б.р.
9
Холбърн — един от централните лондонски квартали. Б.р.