фартук. – Мы с Лиз вели себя ужасно и хотим исправить ошибку, угостив вас ужином.
– Зачем все это, – засмеялась миссис Уэйкфилд. – Достаточно было бы просто извиниться. А где Лиз?
– Я здесь, мама. – Из кухни появилась Элизабет с вазой, полной цветов.
– Какая прелесть! Амариллис! Где вы их раздобыли?
– В магазине «Цветочное наслаждение». Там всегда самые лучшие, – сообщила Элизабет. – Мы хотим не просто попросить прощения. Последнее время мы совершенно отбились от рук. Ты не обижена на нас?
– Вы же знаете, девочки, я не могу долго на вас сердиться. – Миссис Уэйкфилд села за стол. – Как вкусно пахнет! Что у нас на ужин?
– Скоро узнаешь, – загадочно сказала Джессика. – Только придется подождать папу.
– Меня кто-то звал? – Будто по сигналу, в дверях появился Нед Уэйкфилд.
– Конечно. Садись, папочка. Надеюсь, ты голоден, ведь у нас сегодня необычный ужин.
Он посмотрел на стол.
– Цветы? Фарфор? По-моему, нас хотят подкупить.
– А вот и нет. – Элизабет внесла салат. Все уселись и принялись за еду. – Если вы надумаете переезжать, мы с Джессикой готовы подчиниться. Что бы вы ни решили, мы не будем путаться у вас под ногами.
– Лиз совершенно права, – тоном примерной девочки молвила Джессика.
Миссис Уэйкфилд недоверчиво посмотрела на дочерей и положила вилку.
– Приятно слышать. Мои комплименты тому, кто готовил салат. Соус просто бесподобен.
– Спасибо, мама, – сказала Джессика. – Мы купили его в магазине «Гурман». В этом соусе – твоя любимая дижонская горчица.
– Подожди, еще будет второе, – добавила Элизабет. – Телятина пармезан от Вито. Помнишь, как мы раньше любили ее?
Миссис Уэйкфилд просияла:
– Я уже забыла, когда мы последний раз заказывали еду в этом ресторане. А помните, было время, когда мы ели ужин от Вито почти каждую неделю?
– Конечно, помним, – усмехнулась Элизабет и подмигнула сестре.
– Ну что ж, девочки, – сказала миссис Уэйкфилд, когда все поели. – У Вито еще не разучились готовить телятину. Ужин получился гораздо лучше того, что я собиралась приготовить.
– Ты вполне заслужила право хоть разок отдохнуть от кухни, – заявила Джессика.
– Но это еще не все, – прибавила Элизабет.
Она встала, подошла к холодильнику и вынула большую белую коробку.
– Неужели лимонный торт-безе от Кастерса?! – воскликнула миссис Уэйкфилд.
– Так нечестно, мама, – разочарованно протянула Элизабет. – Это же должен был быть сюрприз. Ладно, ты угадала.
Миссис Уэйкфилд промокнула губы салфеткой.
– Такое ощущение, девочки, что сегодня мой день рождения. Все просто чудесно!
– Спасибо, мамочка. Но, должна признаться, у меня был скрытый мотив, – призналась Элизабет.
– Так я и думала, – кивнула Элис Уэйкфилд.
– Ты же не хотела ей говорить, – прошипела Джессика.
– Теперь придется, – вздохнула Элизабет. – Мне хотелось вас задобрить, потому что сегодня я собираюсь прочесть вам свою пьесу. Кое-что еще сыровато, но мне хочется услышать, как она звучит.
– Ну ты даешь! Сначала накормила нас до отвала, а теперь хочешь, чтобы нас стошнило? – застонала Джессика.
– Твое замечание неуместно, – строго оборвал ее мистер Уэйкфилд.
– Я немного волнуюсь, – не обращая внимания на сестру, продолжала Элизабет. – Я эту пьесу еще никому не читала. Но надо попробовать, ведь скоро конкурс. – Она пошла за рукописью, но перед тем, как выйти из комнаты, небрежно заметила:
– Между прочим, это единственный такой конкурс на весь штат. Нам очень повезло, что мы учимся в Ласковой Долине, правда, Джес?
Сестра засмеялась.
– Это уж точно, – подтвердила она, не замечая, как родители весело переглянулись.
Как только вся семья собралась в кабинете, Элизабет начала читать. Пьеса состояла из одного акта. Джессика слушала сестру вполуха, пытаясь придумать, как избежать мытья оставшейся после ужина посуды. И вдруг что-то в словах Элизабет заставило ее насторожиться.
– Извини, сестренка. Что-то я не расслышала. Ты не могла бы прочитать последнюю фразу еще раз?