Глава вторая МЕСТЬ

   Что ж, конфликтовать — так по-крупному, сжигая за собой все мосты. Нателла была настроена более чем решительно.

   Следующим утром она явилась в офис Токийского отделения международной службы новостей Си- эн-эн. Ее лично принял выпускающий редактор. Принял уважительно и радушно. Между ним и Нателлой состоялся долгий деловой разговор, суть которого в конце концов свелась к следующему: необходимо визуальное подтверждение факта. Си-эн-эн боится допустить ошибку, рискуя тем самым подмочить свою безупречную репутацию.

   — И вообще, сейчас американцев заботит совсем другой вопрос, — сказал выпускающий редактор. — Именно ему мы и отдаем девяносто пять процентов нашего эфира.

— Какой вопрос?

   — Как пойдет реформа американского здравоохранения, вы понимаете?

— Понимаю...

   — Надеюсь на дальнейшее сотрудничество. — Американец протянул Нателле раскрытую ладонь. — Если вдруг появится еще что-нибудь интересное...

   — Да-да, конечно, я буду иметь вас в виду... — И Нателла покинула кабинет.

   Они будто сговорились... Подавай им визуальное подтверждение. А где его взять?

  А то, что произошло через несколько минут, было, скорей, жестом отчаяния, нежели продуманным поступком, Нателла связалась с редакцией газеты «Токио индепендент трибюн», которая выходила как на японском, так и на английском языках. За этой газетой, правда, тянулся желтый хвост бульварности, она позволяла себе печатать то, что никогда бы не напечатали солидные издания: сплетни, слухи и откровенные домыслы. Но и тираж был внушительным, более двухсот тысяч экземпляров еженедельно, что для Японии — цифра почти рекордная. Объясняется это просто: простой обыватель жаждет сенсаций и разоблачений, пусть и липовых, пусть и с пошловатеньким душком.

   На предложение Нателяы редакция ответила восторженным согласием и пустила ее материал вне очереди, задержав ради этого выпуск на пару часов. К полуночи статья была готова, а следующим утром ее уже вовсю раскупали в киосках.

   Правда, с заголовком газетчики явно переборщили. На первой странице аршинными буквами:

«По улицам Ивакуни бродит оборотень!!!»

   А еще через пять дней в Токийское бюро Российского телевидения пришел приказ: корреспондента редакции информации Нателлу Полуян и оператора Владимира Козлова перевести в Москву, так как срок их командировки истек.

   Нателла покидала Японию со спокойной душой. Она отомстила трусливому начальству, пусть и таким, прямо скажем, несвойственным для нее способом.

   А о статье в «Токио индепендент трибюн» заговорили! И не с шуточными, не с брезгливыми интонациями, а вполне серьезно! Люди поверили, что капитан затонувшего танкера жив, что с ним приключилась какая-то странная, таинственная история. Нателла едва успевала отвечать на все телефонные звонки... С ней связывались крупные издательские дома, телевидение Франции и Испании, то же самое Си-эн-эн... Ее спрашивали — как продвигается расследование? Есть ли новые факты? Кому выгодно исчезновение капитана? Будете ли вы писать книгу и сколько потребуете в качестве гонорара?

   Нателла и сама не ожидала, что произведет своим материалом такой фурор. Все-таки приятно... Чертовски приятно...

   Самолет приземлился в Шереметьеве-2 в начале десятого вечера. В Японии уже было утро, и спать совершенно не хотелось. Наоборот, Нателла ощущала небывалый прилив сил.

   Володька завез ее домой, помог затащить в квартиру вещи.

   — Не переживай! — подбодрила его Нателла. — Мы еще с тобой повоюем!

   — Ага, — ответил Володька. Он не изменял себе в любых ситуациях.

   Поговорив с матерью и заварив себе крепкий кофе, Нателла подсела к компьютеру. Ребята из редакции подарили ей на прошлый день рождения пиратский компакт-диск. «Телефонная Москва-97». С его помощью можно было отыскать адрес и телефон любого человека. Так... Немой И. С.

   Мужчин с такой фамилией в списке не было. Значит, ответственным квартиросъемщиком является жена капитана. Посмотрим, посмотрим... Есть!

Немая Елена Игнатьевна...

     Глава третья РЕБУСЫ И КРОССВОРДЫ

Разведчик СВР, капитан Немой думал, что после таких откровений ребята осознают всю, так сказать, глубину и ответственность своей работы, что приказы теперь будут исполняться беспрекословно и четко, а обсуждаться только в сторону их лучшего исполнения.

   Но исповедь его породила только еще большее количество вопросов.

   — А с какого бодуна теперь надо это оборудование отсюда вывозить? — спросил Козлов. — Ну стояло бы и стояло на всякий случай.

   — Нельзя уже тянуть, какая-то утечка информации прошла. Мы же теперь не в «холодной войне». На словах, по крайней мере. Наши ракеты на Америку не нацелены. Нет-нет, надо подчищать концы...

   — Ага! Подчищать надо, а тебе на танкер грузят ящик с кирпичами! — встрял Сотников.

   — Да, тут какая-то накладка. Тут что-то запутано сильно, — досадливо мотал головой капитан.

   — Вот интересные пироги, они сюда этот подавитель десять лет завозили, а мы за раз должны вывезти, — сказал Митяй.

   — Нет, весь подавитель мы не вывезем, — усмехнулся Немой. — Нам надо увезти только, что называется, сердцевину «ГП». Ну, как бы ключ. Без него система, сами понимаете, — ноль. Так, набор микрорадиодеталей.

   — Так, а штуковина эта вроде телевизора? — спросил расчетливый Митяй, повторяя недавний вопрос Турецкого.

— Думаю, скорее, вроде холодильника.

  Эти разговоры они продолжали уже, как казалось всем ребятам, бесцельно бродя по улицам города. Прохожие удивленно оглядывались на взбудораженную группу русских, которые горячечно размахивали руками, что-то кричали друг другу, забегали вперед, останавливались и вдруг начинали яростно спорить.

   Город Ивакуни лежал в стороне от туристских маршрутов. Достопримечательностей — кот наплакал. Но Турецкий сразу заметил, что европейских лиц здесь больше, чем где бы то ни было на архипелаге. В основном это были румяные улыбающиеся парни с военной выправкой, которые, впрочем, могли бы сойти и за студентов-спортсменов. В военной форме Турецкий никого не увидел. «Ну так и мы как бы спортсмены, — подумал он. — Но это уже легче, не так бросаемся в глаза».

   — Накладка! Запутано!— размахивал руками Сотников. — Да нас кто-то подставляет, всю дорогу сует палки в колеса. И тебя, капитан, тоже.

   — Вы на меня грешили, я знаю, — мрачно сказал Гладий. — Теперь на кого подумаем?

   — А все просто: кому выгодно нас подставлять? — спросил Александр. — И вообще, откуда все знают о нас? А раз знают про нас, значит, и про подавитель этот чертов...

   — Ты сам и ответил! — воскликнул капитан. — Кто-то продал наш секрет японцам. А те, в свою очередь, американцам, кому там еще — французам, англичанам...

— Пиратам, — напомнил Гладий.

   — Да, за такой штучкой погонится любой! — Капитан единственный из компании оглядывался по

Вы читаете Шестой уровень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату