стражей. Видимо, хозяева спустили собак, надеясь выиграть время.
— Справа, у раздвоенного пня… — шепнула Иллиль.
Обугленный пень выглядел необычно: его середина выгорела, а края остались целыми, так что пень напоминал голову поднявшего уши животного, настороженно прислушивающегося к малейшему шороху.
Между его торчащими ушами было заметно какое-то движение. На мгновение мелькнула округлая тень существа, внешне похожего на ифта. Голова повернулась, и стало ясно, что это действительно ифт. Пальцы Иллиль сжали руку Айяра. Сидевшие в засаде не могли понять, кем же был злоумышленник. Райзек прошептал:
— Может быть, ТО-ЧТО-ЖДЕТ захватило несколько настоящих ифтов и заставило их служить себе?
— Кто знает? Ясно одно — это враги, — уверенно ответил Айяр. — Сколько их?
Он осмотрелся и с помощью обоняния обнаружил впереди еще пятерых. Наверняка не все они собрались в одном месте и неподалеку их могло быть в несколько раз больше.
— Почему они медлят? — резко выдохнула Иллиль.
Словно в ответ на ее вопрос раздался жуткий вопль, который может вырваться из человеческого горла только от неимоверного страха или боли. От кустов отделилась человеческая фигура и, шатаясь, вышла на расчищенную площадку. Лохмотья, бывшие когда-то ее одеждой, не скрывали, что это женщина. Она прошла мимо затаившихся лже-ифтов и, издав еще один вопль, неверными шагами побрела к воротам. Один из нападавших крался вслед за ней, не делая попытки оттащить ее обратно.
— Они используют ее, как ключ к воротам, — возмутился Райзек.
Эта уловка могла увенчаться успехом, если бы не собаки. Почти одновременно две из них набросились на женщину и повалили ее наземь. Когда их клыки вошли в ее горло, крик оборвался. Из-за забора по собакам ударил луч бластера, они взвыли и забились в агонии. Хозяева, видимо, решили, что собаки взбесились.
Фальшивый ифт, на которого собаки не обратили внимания, выскочил из тени, схватил труп женщины за руку и оттащил его назад к пню. Подоспевшие к нему на помощь товарищи поволокли тело дальше.
— Посмотрите наверх! — Райзек вскинул голову.
В ночном небе кружил портовый флайер, поливая землю огненными лучами.
— Быстрее назад! — Айяр схватил Иллиль за руку, и они побежали, спасаясь от беспощадного прожорливого пламени.
— Уходим вниз по реке… На юг, — тяжело дыша, проговорил через несколько минут Райзек.
Он был прав: если бы они успели добраться до реки, опередив пожар, то смогли бы укрыться от огня в прибрежных камнях или на песке. Пока лучи поджигали лес только вблизи участка, но площадь пожара могла и расшириться.
Ифтов спасало то, что деревья загораются медленно. Опасность была бы гораздо большей, если бы огненные лучи хлестали понизу, воспламеняя подлесок.
Вокруг них слышались звуки, издаваемое бегущими животными, спасавшимися от огня. Потом они увидели, как слева в рощу ворвались двое лже-ифтов. Одежда одного из них пылала, но он словно не чувствовал жжения и боли. Они тоже направлялись к реке.
Только ли эти двое уцелели после нападения, или спасся кто-то еще? Наверное, большинство лже- ифтов погибло после первого же обстрела из лучемета.
— У нас не получится… — Райзек закашлялся от дыма.
— Направо! — быстро осмотревшись, решил Айяр.
Столетия назад на этом месте рухнуло гигантское дерево, размерами почти не уступавшее Башням Ифткана. Его сухие спутанные корни торчали из образовавшейся при падении ямы, от которой исходил хорошо известный Айяру запах калкрока. Запах был старый — видимо, хозяин давно покинул свое жилище. Из-за близости участка дичь в округе разбежалась — и нора оказалась заброшенной.
— Вниз, — скомандовал Айяр, потянув за собой Иллиль, спрыгнул на остатки подстилки. За ними последовали остальные.
Проход в глубь норы, который искал Айяр, находился прямо перед ним. Опасной паутины на стенах почти не было.
В этой норе таился их шанс на спасение, и Айяр пополз вперед, в логово калкрока.
СОЛЕНАЯ КОРА
Они двигались глубоко под землей по узкой норе. Где-то впереди находилось бывшее жилище калкрока, которое могло спасти их от яростного пламени. Сердце Айяр а все еще гулко колотилось в груди, когда они, наконец, разместились в этом скверно пахнущем закутке.
— Джервис, Килмарк, Локатат… — послышался голос Иллиль.
Действительно, что с ними случилось? Удалось ли им спастись? Но Райзек уже думал о том, что их ожидает в ближайшем будущем.
— Вокруг все выгорит, и люди без труда смогут обнаружить нас. Им достаточно спустить собак…
— У этих нор несколько выходов, — сказал Айяр, вспоминая свой страшный опыт, — обычно они расположены по прямой линии. Другой лаз должен вести прямо к реке.
— Когда наши собратья вернутся из-за Южного Моря, Райзек? — спросила Иллиль.
— Мы пробудились раньше обычного. Они вернутся, когда наступит настоящая весна.
— И обнаружат, что люди настроены против них.
— Они не пойдут в открытую, — Райзек защищал своих переродившихся сородичей, которым их новые инстинкты приказывали прийти в Лес и поставить ловушки-сокровища, чтобы, подождав, затем помочь новым ифтам, превратившимся после Зеленой Болезни в их родственников.
— Но они еще никогда не встречались с подобной опасностью, — заметил Айяр, — они придут и увидят, что Лес уничтожен, а все инопланетники будут охотиться за ними. ТО-ЧТО ЖДЕТ хорошо продумало удар, нанося его зимой, когда ифты спят.
— Не могу поверить, — прошептала Иллиль, — что Зеркало Танта изменило нам. Ведь мы все видели, какой удар нанесли гроза и наводнение по Пустоши. Как же ЖДУЩЕЕ могло выжить?
— Нам ничего не известно о природе ТОГО-ЧТО-ЖДЕТ, — перебил ее Айяр, — возможно, что опасность лишь увеличила ЕГО силу и позволила набрать еще больше слуг и воинов. По ЕГО воле ларши погубили Ифткан, а теперь инопланетники превратят остатки города в черный пепел. У нас есть только один выход — встретиться со ЖДУЩИМ лицом к лицу.
— Да, и поговорить с портовиками: они должны знать, что происходит на самом деле!
Айяр ощутил, как содрогнулось тело Иллиль. Сам он чувствовал то же, что и она. Сама мысль о том, что надо идти к людям, разговаривать с ними, быть с ними рядом, доставляла мучения. Если бы нашелся другой способ — поговорить с ними, не встречаясь!
Райзек, наверное, думал о том же, потому что он обратился к Иллиль:
— А нет ли на участках коммуникатора для связи с портом?
— Нет, — ответила бывшая поселенка, — ком — это мирское. Такие вещи могут быть только в порту.
— Да еще в том лагере у реки, — добавил Айяр. Райзек подхватил его мысль.
— Лагеря должны хорошо охраняться. Они наверняка ожидают нападения в отместку за уничтожение Леса.
Айяр почти ничего не помнил о порте. Во время высадки он еще не вполне пришел в себя после замораживания, которому подвергались рабочие при перевозке. Он стоял в охраняемой шеренге таких же рабочих. И снова видел, как бородатый Козберг придирчиво рассматривает их и отбирает понравившихся. Потом Айяр таскал тюки коры на погрузочную площадку. После этого он ни разу не был в порту Януса.
— Ты знаком с космопортом? — спросил он Райзека.
— С портом? Нет, я вообще не с этой планеты. Я приземлился в Лесу на спасательной шлюпке с