— Помню, как однажды, — продолжал штурман, — он пытался заправить свои уши под наушники. Уж он их складывал и подсовывал…
— Так давайте пить за лопоухого, — пере-бил его лейтенант Гарделла. — Ты, Кавер, все время болтаешь; и не пьешь. Надо поменьше молоть чепуху и больше пить, пить…
Посмотрели мы с Беном на всю эту честную компанию и отправились восвояси, так ничего путного и не узнав. Решили мы встать утром пораньше и встретить наших офицеров у входа.
Пришли мы наутро в семь и ждали часа два. Наконец стали появляться наши офицеры. Вид у них был такой, что лучше бы глаза мои на них не смотрели. У лейтенанта Бриджеса волосы торчали, как солома, веки отекли так, что от глаз остались только щелочки, парашют он пристегнул задом наперед, и ранец болтался у него на животе, сильно мешая при ходьбе. А шел наш командир, спотыкаясь и, покачиваясь и все время глупо хихикая над какой-то шуткой лейтенанта Кавера. Остальные члены экипажа предстали перед нами ничуть, не в лучшем виде после этой веселой ночки. 'Взрослые люди, а вздумали когда напиться!' — мелькнуло у меня в голове. Вен не мог смотреть на них без отвращения.
Грузовик уже дожидался нас. Когда все влезли и шофер собирался трогать, лейтенант Бриджес вдруг подошел к борту, зажал рукой нос, как делают мальчишки, собираясь нырять в воду, и крикнул:
— Вот так я выброшусь с парашютом! — И выпрыгнул из кузова. Он упал на спину, и просто удивительно, как он не переломил себе хребет. Вслед за ним поднялся лейтенант Кавер, и на нем парашют был пристегнут задом наперед. Он лихо повторил маневр своего командира и растянулся на дороге. Валяются оба в пыли, дрыгают ногами и ржут. Похоже было, что мы долго не тронемся, потому что и командир корабля, и штурман не думали снова залезать в грузовик. Глядя на них, я не знал, что делать: радоваться или горевать. Бен, наверное, не на шутку встревожился: он сидел, вытаращив глаза, белый как мел. Шофер, высунув голову из кабины, равнодушно смотрел на происходящее. Он даже заглушил мотор, видя, что командир и штурман не собираются подниматься с земли. Казалось, их невозможно было утихомирить. Меня уже начали одолевать грустные мысли, но тут я посмотрел на нашего второго пилота лейтенанта Гарделлу и с надеждой подумал, что не все еще потеряно. Лейтенант сидел смирно, держа на коленях гудок с завтраком. Парашют его был в полном порядке. Он спокойно смотрел на своих друзей и не говорил ни слова. Когда прыгунам надоело валяться в пыли и они, пыхтя, вскарабкались в кузов машины, лейтенант Гарделла сжал губы и с отвращением передернулся. Гримаса не успела сойти с его лица, как командир и штурман снова были за бортом. Лейтенант Гарделла потрогал свой парашют, будто проверяя, все ли на месте. Он не хихикал, как все остальные, и это меня еще больше ободрило.
— Не горюй, может быть, второй пилот совсем управится, — шепнул я Бену. — Шасси он убирает и выпускает здорово, сам видел. Бен кивнул в знак согласия. Казалось, он немного успокоился, хотя по- прежнему был очень бледен. В это время лейтенант Гарделла вдруг встал, посмотрел на нас очень
серьезно и сказал:
— А я-то думал. Бриджес с Кавером соображают лучше меня. Теперь смотрите, как надо прыгать.
И с этими словами он, к моему удивлению, сиганул головой вниз и так ударился о землю, что не мог подняться. В конце концов, нам с Беном пришлось слезть и втащить его в кузов. Один лейтенант Кендалл не прыгал я вел себя прилично, но и у него парашют был пристегнут бог знает как. К тому же, он был только бортинженером и не умел управлять самолетом. Честно говоря, тут и я начал волноваться.
Наконец нам удалось погрузить в кузов и успокоить командира со штурманом. Машина тронулась, и скоро мы были у нашего самолета. Я никогда не видел Бена таким бледным. Мне все время очень хотелось ободрить его. Я старался держаться молодцом, ходил вытянувшись и говорил всем почтительно «сэр». Но это не помогало. Бен то и дело шептал мне:
— Никто не в состоянии вести машину, Уилл, а мы должны лететь с ними, ты понимаешь…
Стоим мы с ним, разговариваем, и вдруг к нам подходит лейтенант Бриджес и спрашивает:
— Где это вы вчера были, молодчики?
Тут я вытягиваюсь в струнку и браво отвечаю:
— Виноват, сэр!
Говорю и чувствую, что ответ глупый, но зато по форме. Да я еще нарочно гаркнул погромче, чтобы Бен слышал. А Бриджес и говорят:
— Кино! Тоже нашли место, куда пойти. Надо же было додуматься!
Я ему опять отвечаю:
— Виноват, сэр! — козыряю и кошу глазом на Бена, а тот отчаянно мотает головой: мол, не то говоришь. Ну, думаю, опять сплоховал, и тогда уже запросто выкладываю лейтенанту:
— Мы вчера ходили в город, а вы куда?
— Виноват, сэр, — сказал он, захихикал и ушел. А через минуту я услышал голос командира с другого конца самолета: он просил кого-то задать ему вопрос, где он, Бриджес, вчера был. Когда вопрос был задан, лейтенант ответил:
— Виноват, сэр! — и снова захихикал. У самолета возились механики; с одного из моторов был снят капот. Старший механик спустился по лесенке, подошел к лейтенанту
Бриджесу и доложил:
— Двигатель номер два вышел из строя, сэр, а третий не развивает полных оборотов. Машину нельзя поднимать в воздух.
— Это почему же?
— Она в плохом состоянии, сэр!
— Что это с тобой, парень? Сдрейфил? — заорал на него лейтенант.
— Не в этом дело, сэр, — спокойно ответил механик, — я же не полечу на нем, поэтому и дрейфить мне нечего. Просто я полагаю…
— Я водил самолеты и на одном паршивеньком моторе, — перебил его лейтенант Бриджес. — А на этой махине их просто невозможно сосчитать. Я даже не знаю, сколько всего моторов на моей машине, а ты лезешь ко мне с одним мотором.
— Но я…
Лейтенант опять не дал механику договорить и строго спросил:
— Кто снял капот? А ну-ка быстро поставить на место! До чего же докатились механики наших ВВС!
Он еще что-то сказал в том же духе, но меня отвлек Бен, и я прослушал. А Бен без конца твердил, что никто из членов экипажа не в состоянии вести машину и надо что-то предпринять. Тогда я предложил:
— Бен, а хочешь я им морду набью, может быть, тогда они…
Но Бен отчаянно замотал головой и испуганно прошептал:
— Что ты говоришь, Уилл, они ведь офицеры. Как же ты смеешь поднять на них руку! Вот если попытаться отговорить их лететь, да и этого делать, кажется, по уставу не положено.
И все же я решил попробовать. Ведь Бен этого так хотел. Подошел я к лейтенанту Бриджесу и говорю:
— А почему бы нам не подождать до завтра? Может быть, к тому времени…
— Виноват, сэр, — ответил он, хихикнул и ехидно добавил:
— Кто здесь пилот- ты или я? Я, не так ли? Так вот, не хочешь лететь- отправляйся поездом, а я полечу, полечу в эту голубую пустынную бездну! А ну-ка кончайте с капотом, живо, живо, живо!.. — крикнул он механикам, уже забыв про меня.
Говорить с ним дальше было бесполезно. Я направился к лейтенанту Гарделле и попытался убедить его, но он вряд ли мог понять, какая нам грозила опасность. Уж я ему объяснял, объяснял, а он только мычал и хлопал глазами. Тогда я кинулся разыскивать других офицеров, но толку не добился. Лейтенант Кендалл уже спал, лейтенант Кавер с головой окунулся в работу. Он то и дело записывал что-то, расшвыривал карты, рассматривал трубочки и каждый раз, когда я к нему обращался, недовольно говорил;
— Уходи, не мешай, я занят.
Пришлось поставить на этом крест. Когда я сказал Бену, что уговаривать офицеров отложить полет бесполезно и что нам разрешено вернуться на поезде, Бен только покачал головой и твердо заявил:
— Нет, этого мы не можем сделать, Уилл.