– Конечно, потому что частный детектив Ричарда его перехватил. Я знаю об этом обстоятельстве из уст самого мистера Андерса. Больше никаких объяснений я вам дать не могу, – закончила Хелен.

Тина и не требовала других объяснений. Она вспомнила про конверт, который она, не открыв сразу, где-то потеряла; как теперь выяснилось, его выкрали. Подписанный брачный договор и реакция Ричарда на ее протесты только подтверждали рассказ Хелен. Но как такое могло быть, если всю свою жизнь она считала своими родителями совсем других людей и любила их, как и полагается любить родителей?

– Спасибо, что рассказали мне, Хелен.

Хелен О'Коннелл проводила Валентину, Том вывел из конюшни Юнону и помог Тине взобраться в седло. Девушка галопом понеслась в Касл-Андерс, теперь она точно знала, что намерена делать. Она оставила Юнону Джошу и помчалась в замок.

– Доброе утро, мисс Данбар, – приветствовала ее Ханна.

– Доброе утро, Ханна, – поздоровалась Тина.

– А мистер Ричард ужасно переживал, не зная, куда вы пропали в столь ранний час.

– Понимаю, Ханна. Я бы на его месте тоже очень переживала, – намеренно громко произнесла девушка. – Кстати, где он?

– Ищет вас. Я пошлю Маллинза, доложить хозяину, что вы вернулись.

– У вас тут мобильные телефоны под запретом? На часах было полдесятого…

– Не желаете, чтобы я помогла вам с предсвадебными приготовлениями, или я могу послать Милли? – спросила Ханна.

– Спасибо, Ханна, не нужно. Попросите Маллинза известить хозяина, что я хочу поговорить с ним. Я буду в кабинете.

Тина прошествовала в замок и заперлась в кабинете. Ричард не замедлил явиться. Он был при полном параде: серый костюм, шелковая рубашка и галстук еле уловимого кремового оттенка. Ричард казался невероятно собранным и сосредоточенным.

– Где тебя носило? И что это за манеры? – холодно спросил он.

– Я провела очень занимательное утро, мы с Юноной прогулялись до Фаррингтон-Холла и обратно. Я поближе познакомилась с молодой хозяйкой, как-никак мы соседи… Весьма душевно пообщались… Хелен показалась мне очень осведомленной касательно твоих дел, и даже отчасти моих, она многое мне объяснила, за что я ей благодарна…

– И…

– Я восхищаюсь твоим хладнокровием, Ричард.

– Очень рад, но нехорошо заставлять себя ждать. Не забывай, церемония намечена на десять, преподобный Петер уже ждет нас.

– Браво, у тебя очень крепкие нервы! Но знаешь, я тут выяснила, почему ты так заинтересован в этом браке, а заодно успела позабыть, зачем он, собственно, нужен мне. Не напомнишь?

– Хочешь побеседовать? – спросил Ричард.

– Давно мечтаю, – ответила Тина.

– Дай мне пару минут, я извещу преподобного Петера о том, что церемония откладывается.

– Отменяется, Ричард. Отменяется.

– Вижу, Хелен проделала огромную работу.

– Она всего лишь была честна со мной, чего не скажешь о тебе, Ричард.

– Честна она была, увы, не ради правды, а из банального мстительного желания мне насолить.

– Это частности. К тому же не тебе ее судить.

Ричард, не теряя самообладания, вышел из кабинета, но вскоре вернулся.

– Теперь без ерничанья расскажи мне все, что передала тебе Хелен.

– Она решилась рассказать все не сразу, мне пришлось долго ее уговаривать. Она предупредила, что откровенность может стоить ей дружеских отношений с тобой.

– Ближе к делу, пожалуйста!

– До моего сведения было доведено, что я являюсь незаконной дочерью твоего отчима, Брэдли Сандерсона, который, желая проучить неучтивого пасынка, отписал мне Касл-Андерс. Ты же, узнав об этом, дал задание своим ищейкам разузнать обо мне как можно больше и перехватить письмо от поверенного Брэдли, извещавшее меня о наследовании замка. Кажется, все…

– И как ты сама считаешь, это может быть правдой? – холодно поинтересовался Ричард.

– Ровно настолько, насколько ты сам в это веришь, Ричард. А судя по твоим действиям, ты веришь в это на все сто, – ответила Тина.

– И что теперь ты намерена предпринять?

– Нет, Ричард, так дело не пойдет, это я хочу тебя спросить, что ты собирался сделать, заручившись моим согласием на брак и получив подпись на брачном договоре нужного содержания?

– Я думал открыть тебе всю правду после нашей женитьбы.

– Очень благородно. Но Хелен О'Коннелл полагает, будто ты собирался развестись со мной сразу после медового месяца и безраздельно завладеть фамильным замком. А ей я в сложившихся обстоятельствах склонна верить куда больше, чем тебе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату