ночном воздухе вспыхнули гроздья голубых искр, рожденных пересечением серебристых клинков. Поляна озарилась призрачным светом, то вспыхивающим, то угасающим сообразно выбранному сражающимися темпу.
Эрхар отбил очередной ребяческий выпад Спирра, ушел от вторичной атаки и обрушил чудовищной силы удар на незащищенную голову брата.
Внезапно из черноты леса к площадке, где наследники в очередной раз скрестили фамильные клинки, метнулась неясная тень.
— Прервемся! — сказал Эрхар, молниеносно отбрасывая меч Спирра и выставляя свой клинок перед человеком, столь внезапно появившемся из мрака.
— Это Варрон, гонец Союза, — сказал Спирр, опуская клинок в ножны. Потом он поднял левую руку, и золотой шар на верхушке шатра запылал солнечным светом, превратив ночь в день. Дождь, еще минуту назад сплошной стеной падавший на поляну, стих и шумел лишь далеко в лесу. Поединок наследников был завершен, и в осложняющих обстоятельствах более не было нужды.
— Какие новости, Варрон? — спросил Эрхар, делая шаг к гонцу. Тот поклонился по старинному обычаю, приветствуя Владыку, и начал говорить:
— Владыка Эрхар! Верные тебе воины Аристократического Союза числом до сорока тысяч готовы по первому твоему слову сокрушить отступников, окопавшихся на Грилоне! Пятнадцать союзных миров принесли тебе присягу на верность и лишь два еще колеблются по своему невежеству! Бессменный предводитель Союза, лорд Горвик Торрский, избранный всеми аристократами Каллиста маршалом нашей армии, прибыл со мной, дабы лично выслушать твою волю!
Эрхар нетерпеливо кивнул. Варрон, согнувшись в поклоне, сгинул во тьму, поспешно уступая место лорду Горвику, который приблизился к Эрхару с величавой медлительностью.
— Итак, лорд, ваши воины готовы отстоять справедливость? — спросил Эрхар вполголоса, выказывая лорду высшее доверие.
— Да, Владыка. Мои вассалы готовы к любым, даже самым жестоким сражениям…
— Думаю, что им придется сражаться вполсилы! — перебил его Спирр, добродушно посмеиваясь. — Армия Каллиста состоит из грязных наемных убийц, способных воевать только с безоружными демонстрантами!
— Я хотел бы, чтобы ты оказался прав, — улыбнулся Эрхар и кивком приказал Горвику продолжать.
— Но есть еще странные известия, Владыка.
— Какие же?
— У границ Каллиста появились чужаки.
— Кто они?
— Они скрываются раньше, чем удается распознать это. Я боюсь, что у нас появился еще один враг.
— Новый враг уничтожается не менее решительно, чем старый, пренебрежительно усмехнулся Спирр, — но пусть не рассчитывает, что мы начнем с него! Что еще?
— В Лойбе, столице Грилона, схвачены и ввергнуты в тюрьмы все семьи аристократов. — лорд Горвик понурил голову. — Генерал Кирода заявил, что казнит их жесточайшим образом, если Союз не сложит оружия.
Спирр поймал на себе внимательный взгляд Эрхара и положил руку на фамильный клинок:
— Этого следовало ожидать, — презрительно фыркнул он. — Подонки! Воевать с женщинами и детьми! Нет! — воскликнул он вдруг, выпуская рукоять фамильного клинка. — Я не запачкаю это благородное лезвие их ядовитой кровью!
— Ты слышал, лорд Горвик? — спросил Эрхар. — Не беспокойся более о заложниках — этим займемся мы. Что еще?
— Я все сказал и жду приказа, — сказал Горвик, смиренно склоняя голову.
— Тогда слушай! — Эрхар простер перед собой правую руку, и в воздухе перед ним появился шар метрового диаметра — точная, хотя и уменьшенная, копия Грилона. — Демонстрационными ударами с орбиты сюда, сюда и сюда добиться капитуляции всех промышленных городов. Подавить спутниковую оборону и блокировать армии отступников на их базах. После этого — десант на Зеленый континент. Здесь, в густых лесах, наша кавалерия будет непобедима. Вы должны окружить Лойбу и ждать нашего появления. На все это даю вам шесть часов.
Горвик еще раз поклонился в знак согласия и пошел прочь. Эрхар переглянулся с Царственным Братом. Ход их мыслей на мгновение соединился.
Мы должны наказать этих подонков… Да, настало время показать свою силу… Только тогда наша власть будет безмерна… Пусть Андра воцарится, и мы сможем отомстить… Да, память Гало взывает к отмщению!.. Ты хочешь сделать это один, но сейчас все решают минуты… О, Эрхар, разве я могу обойтись без твоей помощи…
— Решено, — кивнул Эрхар и, четко повернувшись, направился в шатер.
Спирр сделал было шаг в том же направлении, но внезапно обострившийся в полевых условиях слух наследника уловил легкое содрогание воздуха. Ночное насекомое задело ветку, или порыв ветра уронил каплю росы с широкого листа? Но ветра больше не было на поляне, и дальний защитный барьер не пропускал насекомых. Спирр мгновенно обернулся, готовый поразить врага мечом или заклинанием.
Темная молния скользнула мимо Спирра — это Эрхар, тоже почувствовавший недоброе, мчался в дальний угол поляны, туда, где седлали лошадей Варрон и Горвик. Спирр взмахнул рукой, торопливо проговаривая заклинание — свет пронизал каждую травинку, каждую веточку на сотню шагов вокруг.
Кто-то выругался от неожиданности, и Спирр мигом разглядел в кустах на опушке поляны нацеленный в спину Горвику арбалет. Удар голубой молнии слился со звоном спущенной тетивы. Из кустов вывалился одетый в черное человек, а лорд Горвик покатился по земле, отброшенный в сторону могучей рукой Эрхара. Стрела наполовину вошла в дерево, у которого только что стоял маршал Аристократического Союза.
— Кто это? — спросил Эрхар, указывая на упавшего. Затем он помог встать несколько ошарашенному Горвику.
— Почем я знаю! — Спирр пожал плечами и поднял стрелявшего, держа его перед собой на вытянутой руке. Тот все еще был без сознания, лицо его скрывала черная маска.
Эрхар нетерпеливо щелкнул пальцем, и маска слетела с лица убийцы. Лорд Горвик отшатнулся, с ужасом узнав ночного гостя;
— Бертран! Как ты посмел?! — вскричал он. — Кто это? — гневно спросил Эрхар. — Мой сын, — в смятении и ужасе прошептал старый лорд. Спирр осторожно опустил Бертрана на траву и похлопал его по щекам, приводя в чувство. Горвик стоял рядом, что-то шепча трясущимися губами. Случившееся ошеломило всех: никто не ожидал столь скорого предательства в своем стане.
— Лорд Горвик! Поговорите со своим сыном и примите решение, — глухо произнес Эрхар и, не добавив более ни слова, удалился в шатер. Спирр пожал плечами и растворился в темноте вслед за братом. Несчастный Горвик с тоской смотрел им вслед: он догадывался, какого решения ждут владыки.
— Проклятье вам, презренные промышленники! — прошептал старый лорд, сжимая кулаки. — Вы отняли у меня все — родовую планету, фамильный замок, бесчисленные земли, и вот теперь — еще и родного сына. Никогда в роду Горвиков не было предателей! — вскричал он вдруг с неожиданной силой. — Ты мне не сын больше!
Очнувшийся Бертран вздрогнул от этих слов и бросил по сторонам короткий затравленный взгляд. Мгновения хватило ему, чтобы оценить ситуацию:
— Отец! — отчаянно воскликнул он, протягивая руки к Горвику. — Я не хотел этого! Меня обманом завлекли в плен и дьявольским гипнозом лишили собственной воли! Я не владел собой, когда мое тело совершало это злодеяние!
— Я не отец тебе, — вскричал лорд Горвик в ответ, однако. оглядевшись по сторонам и увидев, что за ним никто не наблюдает, неожиданно сбавил тон, — до тех пор, пока ты не докажешь обратное. Беги, негодяй, и кровью врагов смой свой позор!
Бертран тут же вскочил, едва не опрокинув подавшего ему руку Горвика, и в два прыжка оказался на коне. Тот, почуяв торопливость всадника, взвился свечой и канул в ночную мглу. На опушке поляны остался