нам назначено никогда больше не встретиться.
— Вы уезжаете?
— Я должен. Я пришел попрощаться. Дезирэ прикусила предательски задрожавшую нижнюю губу.
— Если вы хотите воспользоваться гостеприимством моей тетушки, я провожу вас к ней после сиесты.
— Я очень благодарна вам за ваше великодушие, но должна остаться здесь. — Дезирэ удалось изобразить вежливую улыбку, хотя у нее разрывалось сердце от одной только мысли, что она его больше не увидит.
— В переполненной гостинице? Без всякой защиты?
— Я признаю, что дом вашей тетушки несравнимо приличнее, но думаю, что ей вряд ли понравится иметь в качестве гостьи француженку.
Он промолчал, и Дезирэ поняла, что попала в точку. Он просто заставил тетку согласиться принять ее.
— Гордость не позволяет мне принять предложение, сделанное под давлением, — тихо сказала Дезирэ. — К тому же Этьен будет искать меня здесь.
— А что, если ваш брат так и не появится?
— Это не имеет значения, сеньор. Если Этьен не приедет в течение одного-двух дней, я отправлюсь в Мадрид. Даже если бы я хотела вернуться домой, я бы никогда не уехала, не узнав, что произошло. Я уже написала письмо командиру здешнего гарнизона, в котором обращаюсь к нему с просьбой выделить мне надежного сопровождающего.
— В таком случае мне остается только пожелать вам удачи, — сказал Рафаэль, вставая.
— Спасибо. — У Дезирэ в горле застрял комок. Только бы ей не расплакаться!
— Если позволите, я позабочусь о том, чтобы ваше письмо было отправлено.
Она протянула ему сложенный вчетверо листок и тоже поднялась со скамьи. Они шли рядом по узкой дорожке.
Если бы он хотя бы намекнул на то, что желает ее, она не смогла бы устоять. Это было безумием, но она сгорала от желания очутиться в его объятиях, почувствовать вкус его поцелуя.
Пока они ждали в гостиной, когда хозяин принесет сургуч, чтобы запечатать записку, они услышали в холле гулкий звук шагов, и в зал вошел французский офицер, который попался им накануне по дороге в Бургос.
— Капитан Дюкло! — воскликнула Дезирэ.
— Мадемуазель Фонтэн! — Француз поклонился.
Интересно, откуда он узнал, как ее зовут?
— Простите, что вчера не уделил вам должного внимания. Но я не знал, что вы француженка.
— Вы, конечно, знакомы с сеньором Веласко? Дюкло лишь слегка кивнул, делая вид, что только что заметил присутствие Рафаэля. Тот же в ответ отвесил французу издевательский церемонный поклон.
— Я слышал, вы приезжали в замок, чтобы узнать что-либо о полковнике Фонтэне, — сказал Дюкло.
— Я действовал по поручению мадемуазель Фонтэн.
— Странно, что вчера вы не сказали, что она француженка.
— Наши семьи так давно дружат, что это не имело для меня значения.
Рафаэль вел себя откровенно вызывающе, и Дезирэ, заметив, как недобрым блеском загорелись глаза Дюкло, поспешила вмешаться, осведомившись о здоровье француза.
Не хватало еще, чтобы они поссорились. Дюкло был ей безразличен, но ей хотелось защитить Рафаэля.
— Зачем вы здесь, капитан? — спросил Рафаэль. Дюкло неожиданно смутился, словно вспомнил что- то неприятное.
— Собственно говоря, Веласко, я располагаю информацией, которая вас интересует. Как вы полагаете, мы… э… могли бы переговорить наедине?
Чувствуя, что новости плохие, Рафаэль кивнул и хотел увести Дюкло в сторону, но Дезирэ преградила ему дорогу.
— Нет! Если информация касается моего брата, я имею право ее узнать, — решительно заявила она.
— Сегодня утром пришло сообщение из Мадрида, но боюсь, что известие плохое, мадемуазель. Может, вы присядете? И не позвать ли вашу горничную?
Дезирэ отмахнулась.
— Говорите, месье, пожалуйста.
— Простите меня. Я не знаю, как начать.
— Говорите, да поскорее, — приказал Рафаэль.
— Три недели назад ваш брат, патрулируя со своим отрядом окрестности, попал в засаду и был тяжело ранен партизанами. Несколько дней спустя рана воспалилась, произошло заражение крови, и он скончался в своем доме в Мадриде.
— Нет! Неправда! — в отчаянии закричала Дезирэ. — Этьен не мог умереть!
Глава четвертая
— Выпейте это.
Рафаэль де Веласко прижимал к ее губам стакан. Туман в голове Дезирэ стал понемногу рассеиваться, и она сделала глоток.
Огненная жидкость обожгла горло, и девушка закашлялась, но коньяк помог ей прийти в себя; она увидела, что сидит на стуле возле окна.
— Как я здесь оказалась? — прошептала она.
— Я перенес вас сюда. Вы чуть не упали в обморок от шока.
— А где Дюкло?
— Вернулся в замок. — На губах Рафаэля мелькнула презрительная усмешка: француз бросил бомбу, а сам поспешил смыться!
Она была такой легкой, когда он ее нес, но на сей раз он не испытывал вожделения. Ему было жаль ее, но больше жалости была его радость — смерть настигла одного из самых блестящих офицеров Наполеона!
— Вы узнали какие-нибудь подробности того, что случилось?
В ее голосе было столько боли, что Рафаэль почувствовал, что должен как-то смягчить трагическую для нее новость.
— Дюкло толком ничего не знал. На патруль, по-видимому, напали партизаны. Несколько солдат были убиты сразу, но остальным удалось вытащить вашего брата из боя и отступить.
Дезирэ с трудом сдерживалась, чтобы не расплакаться. Желая ее утешить, Рафаэль положил ей руку на плечо.
В этот момент в дверь постучали и появилась служанка.
— Она отведет вас в вашу комнату, — сказал Рафаэль.
Внешне девушка была приветлива, но по ее глазам Дезирэ видела, что испанка торжествует по поводу смерти ненавистного французского солдата.
Дезирэ, словно испуганный ребенок, схватила Рафаэля за руку. Он казался ей единственным надежным человеком на всем свете.
— Вы ведь не уедете, правда? — Ей было стыдно, что она умоляет его, но она ничего не могла с собой поделать. — Не уезжайте, прошу вас. Пожалуйста!